This is in addition to the recommendation to allow the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism free access to detention centers. | UN | فضلاً عن توصية بإتاحة حرية وصول المقرر الخاص بتعزيز احترام حقوق الإنسان أثناء مكافحة الإرهاب إلى مراكز الاحتجاز. |
Several human rights treaty bodies have continued to address the protection of human rights while countering terrorism. | UN | وظلت عدة هيئات منشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان تتناول مسألة حماية حقوق الإنسان أثناء مكافحة الإرهاب. |
while countering their actions, we must at the same time win the hearts and minds of the people in order to ensure that our victory will not be short-lived. | UN | وفي أثناء مكافحة أفعالهم، يجب علينا في الوقت ذاته أن نكسب قلوب الناس وعقولهم لكي نكفل ألا يكون نصرنا قصير الأمد. |
The security forces have strict directions to adhere to human rights standards while combating terrorism. | UN | ولدى قوات الأمن توجيهات صارمة للتقيد بمعايير حقوق الإنسان أثناء مكافحة الإرهاب. |
United Nations booklets, pamphlets, posters and newsletters on the World Conference and the International Year were distributed at these meetings as well as at a widely covered United Nations meeting to promote tolerance and harmony while combating racism. | UN | ووزعت كتيبات ونشرات وملصقات ورسائل اخبارية لﻷمم المتحدة عن المؤتمر العالمي والسنة الدولية، في هذه الاجتماعات وفي اجتماع لﻷمم المتحدة نال تغطية واسعة، لتشجيع التسامح والوئام أثناء مكافحة العنصرية. |
Human rights must be respected fully even in the fight against terrorism. | UN | وأكدت أنه لا بد من احترام حقوق الإنسان تماما، حتى أثناء مكافحة الإرهاب. |
Note by the Secretary-General transmitting the report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the promotion and protection of freedoms while countering terrorism | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بتعزيز وحماية الحريات أثناء مكافحة الإرهاب |
Chapter I of this report considers the role of the United States in countering terrorism, concluding that it has a special responsibility in the protection of human rights while countering terrorism. | UN | وينظر الفصل الأول من هذا التقرير في الدور الذي تضطلع به الولايات المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب، ويخلص إلى أن عليها مسؤولية خاصة في مجال حماية حقوق الإنسان أثناء مكافحة الإرهاب. |
12. The Commission on Human Rights adopted several resolutions on the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism. | UN | 12- اعتمدت لجنة حقوق الإنسان عدة قرارات عن حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية أثناء مكافحة الإرهاب. |
The Special Rapporteur is, however, aware of the commendable contribution the Human Rights Council and the Committee against Torture have made on a regular basis in promoting State compliance with human rights while countering terrorism. | UN | غير أن المقرر الخاص يدرك المساهمة المشكورة التي قدمتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب بصورة منتظمة لتعزيز التزام الدول بحقوق الإنسان أثناء مكافحة الإرهاب. |
Belgium has thus supported various initiatives in that area and, in particular, supports the activities of the Special Rapporteur in the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism. | UN | وهكذا، أيدت بلجيكا مجموعة من المبادرات في ذلك المجال، وتدعم، على نحو خاص، أنشطة المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية أثناء مكافحة الإرهاب. |
The draft resolution before us today calls upon all United Nations entities to continue to facilitate the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism. | UN | ويدعو مشروع القرار المعروض علينا جميع كيانات الأمم المتحدة إلى مواصلة العمل لتيسير تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية أثناء مكافحة الإرهاب. |
It also requested the High Commissioner to provide assistance and advice to States, upon their request, and relevant United Nations bodies on the protection of human rights while countering terrorism. | UN | وطلبت إلى المفوضة أيضا تقديم المساعدة وإسداء المشورة إلى الدول، بناء على طلبها، والى هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن حماية حقوق الإنسان أثناء مكافحة الإرهاب. |
III. ISSUES AFFECTING THE ENJOYMENT OF HUMAN RIGHTS while countering TERRORISM 4 - 76 6 | UN | ثالثاً- قضايا تؤثر على التمتع بحقوق الإنسان أثناء مكافحة الإرهاب 4 -76 6 |
50. The absence of a universal, comprehensive and precise definition of " terrorism " is problematic for the effective protection of human rights while countering terrorism. | UN | 50- إن عدم وجود تعريف عالمي وشامل ودقيق لمصطلح " الإرهاب " يثير مشكلة بخصوص حماية حقوق الإنسان حماية فعلية أثناء مكافحة الإرهاب. |
United Nations booklets, pamphlets, posters and newsletters on the Conference and the Year were distributed at those meetings, and at a widely covered United Nations meeting to promote tolerance and harmony while combating racism. | UN | ووزعت كتيبات ونشرات وملصقات ورسائل اخبارية لﻷمم المتحدة عن المؤتمر والسنة، في هذه الاجتماعات وفي اجتماع لﻷمم المتحدة نال تغطية واسعة، لتشجيع التسامح والوئام أثناء مكافحة العنصرية. |
2. Calls upon all States to respect, protect and promote all human rights on the basis of equality while combating the epidemic on the ground; | UN | 2- يهيب بجميع الدول أن تحترم حقوق الإنسان كافة وأن تحميها وتعززها على أساس المساواة أثناء مكافحة الوباء على أرض الواقع؛ |
2. Calls upon all States to respect, protect and promote all human rights on the basis of equality while combating the epidemic on the ground; | UN | 2- يهيب بجميع الدول أن تحترم حقوق الإنسان كافة وأن تحميها وتعززها على أساس المساواة أثناء مكافحة الوباء على أرض الواقع؛ |
in the fight against racism and all forms of discrimination, it encourages the broad dissemination of information on human rights through awareness-raising and public information. | UN | وفي أثناء مكافحة جميع أشكال التمييز والعنصرية، تشجع اللجنة على نشر حقوق الإنسان على نطاق واسع عن طريق توعية الرأي العام وإعلامه. |
58. Over 3,000 Iranian police officers had lost their lives in the fight against narcotics trafficking. | UN | 58 - وذكر أن أكثر من 000 3 شرطي إيراني قد فقدوا أرواحهم أثناء مكافحة الاتجار بالمخدرات. |
Three sessional working groups - on the administration of justice, on the working methods and activities of transnational corporations and on principles and guidelines concerning the promotion and protection of human right when combating terrorism - held two meetings each during the session of the Sub-Commission. | UN | وعقد كل من الفريق العامل المعني بإقامة العدل والفريق العامل المعني بأساليب العمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية والفريق العامل المعني بالمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها أثناء مكافحة الإرهاب اجتماعين خلال دورة اللجنة الفرعية. |