At the same time, I renew my call to the international community to continue working towards meeting humanitarian funding shortfalls. | UN | وفي الوقت نفسه، فإنني أجدد دعوتي للمجتمع الدولي لمواصلة العمل نحو سد أوجه العجز في تمويل المساعدة الإنسانية. |
I am here now to personally renew this call. | UN | وأنا هنا الآن لكي أجدد شخصياً هذا النداء. |
I take this opportunity today to renew that appeal. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لكي أجدد ذلك النداء اليوم. |
It's the newest, hardest show choir dance move ever invented. | Open Subtitles | إنها أجدد وأصعب حركة في مجال العروض تم إختراعها. |
However, it is also acutely conscious of the need to ensure that its newest members are swiftly and effectively inducted into the Subcommittee's practical work. | UN | ولكن اللجنة الفرعية تدرك بشدة أيضاً الحاجة إلى ضمان تعريف أجدد أعضائها بسرعة وفعالية بجهودها العملية. |
Let me reiterate my own support for this work. | UN | اسمحوا لي أن أجدد تأييدي الخاص لهذا العمل. |
I should probably get a... a better one or a newer one. | Open Subtitles | من المحتمل أن يتعين أن أحصل على واحد أفضل أو أجدد. |
Sir, I'd like to renew my request for field training. | Open Subtitles | سيدي، أود أن أجدد طلبي من أجل التدريب الميداني |
I would like to renew Mexico's commitment to work constructively with all delegations in the review process. | UN | أود أن أجدد التزام المكسيك بالعمل بصورة بناءة مع جميع الوفود في عملية الاستعراض. |
In conclusion, let me once again renew my Government's commitment to the cause of international criminal justice by deed and action. | UN | وفي الختام، أود أن أجدد التزام حكومة بلدي بقضية العدالة الجنائية الدولية قولاً وفعلاً. |
It will not be reduced. I have already made that commitment and I solemnly renew it now. | UN | ستظل كذلك ولن تنقص، ولقد تعهّدت بذلك بالفعل وها أنذَا أجدد ذلك العهد علناً. |
I wish, therefore, to renew his plea and to call for early agreement on the establishment of a more just and equitable system of international relations. | UN | ولذا أود أن أجدد نداءه، وأن أدعو إلى اتفاق عاجل على إقامة نظام أشد عدالة وإنصافا في العلاقات الدولية. |
Following in the footsteps of an illustrious predecessor of mine, Mr. Arvid Pardo, I renew my country's commitment to the issues of the oceans and the seas. | UN | وإذ أتتبع خطى سلفي البارز، السيد آرفد باردو، أجدد التزام بلادي بمسألتي المحيطات والبحار. |
However, it is also acutely conscious of the need to ensure that its newest members are swiftly and effectively inducted into the Subcommittee's practical work. | UN | ولكن اللجنة الفرعية تدرك بشدة أيضاً الحاجة إلى ضمان تعريف أجدد أعضائها بسرعة وفعالية بجهودها العملية. |
That's' cause it hasn't been announced yet, but you're looking at the newest senior partner at Pearson specter litt. | Open Subtitles | هذا لأن هذا لم يُعلن بعد، ولكن أنتِ تنظرين إلى أجدد الشركاء الكبار في "بيرسون سبيكتر ليت". |
This is one of our newest crew members, Miranda North... | Open Subtitles | هذه هى واحدة من أجدد أعضاء الطاقم لدينا ميراندا نورث |
Let me reiterate that, notwithstanding everything to which I have referred, we have not lost faith in ourselves. | UN | اسمحوا لي بأن أجدد القول إننا، بغض النظر عن كل ما أشرت إليه، لم نفقد الإيمان بأنفسنا. |
Allow me in closing to reiterate my thanks to the Secretary-General for his efforts in following the crisis in Yemen. | UN | ختاما، اسمحوا لي أن أجدد الشكر لمعالي الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة على جهوده في متابعة تطورات الأزمة اليمنية. |
There are newer clothes bought at high-end boutiques hanging in the closet. | Open Subtitles | هناك ملابس أجدد تم شراؤها من محلات راقية معلقة في الخزانة. |
Today, I am renewing once more Ankara's unequivocal commitment and determination to break the deadlock. | UN | وإني أجدد هذا اليوم مرة أخرى التزام أنقرة القاطع بكسر حالة الجمود وعزمها على ذلك. |
Now, here's your prize. The latest thing from my local toy store. | Open Subtitles | و الآن، إليك جائزتك أجدد شيء في متجر ألعابي المحلّيّ |
Yeah, he totally needed a fresher perspective. | Open Subtitles | أجل , فهو في حاجة تامة إلى وجهة نظر أجدد |
- Can I freshen up those drinks? | Open Subtitles | هل يمكنني أن أجدد هذه المشروبات ؟ |
I haven't renewed my license since I got out of the mental institution. | Open Subtitles | لم أجدد رخصتي منذ أن خرجت من المصحة العقلية |
But to refresh your memories and update you on the current situation, the first part of our wonderful plan went largely to plan, so thank you. | Open Subtitles | لكن لكي أجدد ذكرياتكم ولأعلمكم بالموقف الحالي الجزء ألاول من خطتنا سار كما هوه مخطط أحسنتم |
Finally, let me conclude by reiterating the Movement's assurances of constructive and meaningful engagement in all future peacebuilding activities. | UN | وأخيراً، أسمحوا لي بأن أجدد تأكيد الحركة مشاركتها البناءة والمؤثرة في جميع أنشطة بناء السلام المقبلة. |
I wish solemnly to reaffirm the determination of my country to emerge from the current crisis by organizing free, open and transparent elections. | UN | وأود أن أجدد الإعراب رسميا عن عزم بلدي الخروج من الأزمة الحالية من خلال تنظيم انتخابات حرة ومفتوحة وشفافة. |
I take this opportunity to renew my plea to the regional groups to expedite the process of nomination of their candidates. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لكي أجدد مناشدتي للمجموعات الإقليمية التعجيل في تعيين مرشحيها. |