"أجراً" - Traduction Arabe en Anglais

    • paid
        
    • pay
        
    • remuneration
        
    • wage
        
    • wages
        
    • payment
        
    • remunerated
        
    • paying
        
    • salary
        
    • fee
        
    • unpaid
        
    • paycheck
        
    • earn
        
    • salaries
        
    Children are considered to work only when they get paid. UN فالأطفال لا يعتَبَرون مزاولين لعمل إلا عندما يتقاضون أجراً.
    In such cases, the worker is entitled to reasonable wages usually paid for the type of work in question. UN ففي مثل هذه الحالات، يحق للعامل أن يتلقى أجراً معقولاً يدفع عادة مقابل نوع العمل الذي يؤديه.
    A tech startup or IT. It just might be a while before I get paid, you know? Open Subtitles تقني ناشئ أو موظف تقنيات شركة والأمر قد يطول قبل أن أتقاضى أجراً كما تعلمين
    A guy you pay to sit in a room and reveal nothing. Open Subtitles رجل تدفعين له أجراً للجلوس في غرفة وعدم كشف شيء له.
    I don't pay good money for you to be forever on holiday. Open Subtitles أنا لا أدفع لك أجراً جيداً كي تكون في عطلةٍ أبدية.
    This clearly reflects confusion on the part of ASSEDIC since the author did not receive remuneration as manager of Riviera Communications. UN ويتضح من هذا الخطاب أن الأمور اختلطت على الرابطة من حيث أن صاحب البلاغ لم يقبض أجراً كوكيل لشركة ريفييرا للاتصالات.
    Article 19 stipulates that a prisoner has the right to receive a wage for the work which he performs and to be awarded compensation for occupational injuries in accordance with the Labour Act. UN ونصت المادة 19 بأن يحق للسجين أن يتقاضى أجراً عن العمل الذي يؤديه وأن يمنح تعويضاً عن اصابات العمل وفقاً لقانون العمل.
    It just might be a while before I get paid, you know? Open Subtitles تقني ناشئ والأمر قد يطول قبل أن أتقاضى أجراً كما تعلمين
    I don't get paid. It's more like a calling. Open Subtitles أنا لا أتقاضى أجراً إنه أشبه بنداء الواجب
    It's not even as though I'm getting paid for this. Open Subtitles إن الأمر أسـوأ مِمـَّا لو كنتُ أتلقـَّى أجراً عنه.
    Hell, yeah, I wanted to get paid to play. Open Subtitles بحقالجحيم,أجل ، وددتُ أن أتقاضى أجراً مُقابل لعبي.
    I started getting paid for doing my shows in the seventh grade. Open Subtitles لقد بدأت أتقاضى أجراً على عروضي عندما كنت في الصف السابع
    You want him to be paid even if he's not here? Open Subtitles تريده أن يتلقى أجراً حتى لو لم يكن موجوداً هنا؟
    Um, I don't know if I mentioned that there's pay involved? Open Subtitles لا أعرف إنْ كنتُ قد ذكرتُ أن هناك أجراً مستحقاً؟
    Under the application of the principle, salaries of the Professional category are determined by reference to those applicable in the civil service of the country with the highest pay levels. UN وبموجب هذا المبدأ، تحدد مرتبات موظفي الفئة الفنية قياسا إلى المرتبات في البلد ذي الخدمة المدنية الأعلى أجراً.
    Under the application of the principle, salaries of the Professional category are determined by reference to those applicable in the civil service of the country with the highest pay levels. UN وبموجب هذا المبدأ، تحدد مرتبات موظفي الفئة الفنية قياسا إلى المرتبات في البلد ذي الخدمة المدنية الأعلى أجراً.
    Women have to be accepted on an equal footing with men in the labor market and receive equal remuneration. UN ويتعين أن تُقبل المرأة في سوق العمل على قدم المساواة مع الرجل وتتلقى أجراً مساوياً لأجره.
    The Committee recommends that the State party ensure that all detainees receive fair remuneration for their work. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان تلقي جميع المحتجزين أجراً عادلاً عن عملهم.
    All employees who are paid salary, commission or by the piece shall receive at least the minimum wage for all hours worked under the control of the employer. UN ويحصل كل المستخدمين الذين يتلقون أجراً أو عمولة أو يعملون بالقطعة على الحد اﻷدنى لﻷجور على اﻷقل عن كل ساعة عمل تحت إشراف صاحب العمل.
    Persons who work on such days shall be entitled to double wages for the work performed. UN ويحق للعمال الذين يؤدون خدماتهم خلال هذه اﻷيام أن يتقاضوا أجراً مضاعفاً عن هذه الخدمات.
    The payment for their work can be transferred into supplements for their meals or accounted for their personal income. UN ويتقاضى السجين عن عمله أجراً يُنفَق على زيادة حصته من الطعام أو يُحتسب له ضمن الدخل الشخصي.
    83. The phenomenon of women migrants is a sign of the growing participation of women in remunerated productive activities. UN 83- وظاهرة المهاجرات علامة على مشاركة المرأة بصورة متزايدة في الأنشطة الإنتاجية التي يتقاضى صاحبها أجراً عليها.
    Without education and literacy they are unable to continue to higher education and are not employable for higher paying jobs. UN فمن غير التعليم أو محو الأمية لا يمكن للمرأة مواصلة تعليمها العالي أو الحصول على أعمال أعلى أجراً.
    The civil service law provides that all positions of equal value deserves an equal base salary. UN ويقضي قانون الخدمة المدنية بأن جميع الوظائف المتساوية في القيمة تستحق أجراً أساسياً متساوياً.
    All directors are paid a monthly fee of $4,000 while the Chairman, Mr. Urey, gets $6,000 per month. UN ويدفع لجميع المديرين أجراً شهرياً قدره 000 4 دولار، بينما ينال الرئيس ، السيد أوري 000 6 دولار شهرياً.
    No holiday will be paid while the employee is on unpaid leave. UN ولا يتقاضى الموظف أجراً عن أي عطلة إذا كان في إجازة غير مدفوعة الأجر.
    I guaranteed you a fat paycheck, but you're gonna put that shit in the bank, not in your goddamn mattress. Open Subtitles وضمنت لك أجراً ضخماً ولكن عليك أن تضع المال في المصرف وليس تحت فرشتك
    According to this data, women in Israel earn 33 per cent less than men. UN ووفقاً لهذه البيانات، تتقاضى المرأة في إسرائيل أجراً أقل مما يتقاضاه الرجل بنسبة 33 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus