I picked this up for you guys on the way home. | Open Subtitles | لقد أخذت هذه في طريقي للمنزل من أجلكم يا رفاق |
And to allow me to keep fighting for you and to wield the most powerful weapon there is. | Open Subtitles | وأن تسمحوا لي أن أظل أحارب من أجلكم وأن تتمرسوا على أقوى سلاح موجود, وهو الصدق. |
Wasn't on the list, but I remembered for you. | Open Subtitles | لم يكُن على القائمة، لكنّي تذكّرته من أجلكم. |
I got this. Uncle Lonnie got this for you, okay? | Open Subtitles | يمكنني فعل هذا سأفعلها من أجلكم يا أطفال حسنًا؟ |
Whatever your pleasure, we here, we got a great show for you! | Open Subtitles | أيًا كان ما يمتعكم،فنحن هنا و لدينا عرض عظيم من أجلكم |
She swam over here for you, ladies and gentlemen. | Open Subtitles | لقد سبحت لهنا من أجلكم أيّها السيّدات والسّادة |
I shaved for you. Tell your Daddy what you just did. | Open Subtitles | لقد حلقتهما من أجلكم أخبر أباك ما الذي فعلته تواً |
We'll always be here for you. In times like these, all Christians... | Open Subtitles | سنكون دائماً هنا من أجلكم فى أوقات مثل هذه ايها المسيحيون |
If you want an honest government that works for you I'm asking you to dig deep into your pockets. | Open Subtitles | إذا كنتم تريدون حكومة صادقة حكومة تعمل من أجلكم فأنا أطلب منكم أن تبحثوا عميقاً في محافظكم |
Yes, gentlemen. I will examine this matter for you. | Open Subtitles | نعم، أيها السادة، سأطلع على الأمر من أجلكم |
Okay, we have an unusual procedure for you here. | Open Subtitles | حسنا.. لدينا بعض الخطوات الغير معتادة من أجلكم |
I'll go write a dignified concession speech for you. | Open Subtitles | سوف أذهب لكتابة خطاب اعتزازاً بالكرامة من أجلكم |
Those who fought the war for you bastards aren't heroes. | Open Subtitles | الذين خاضوا الحرب من أجلكم أيها الأوغاد ليسوا أبطالاً |
Anyway what can I do for you, my burglars of turd? | Open Subtitles | اذا يمكنني أن أفعل من أجلكم أيها المعتدون المتخلفين ؟ |
Okay, don't think that my heart doesn't break for you. | Open Subtitles | حسناً، لا تظنوا أن قلبي لا يحزن من أجلكم |
What I have for you today are braised chicken thighs in a white wine reduction with caramelized shallots. | Open Subtitles | ما لدي هنا من أجلكم اليوم هو فخذي دجاج مطهوين ببطء ونبيذ أبيض مع الكراث بالكراميل |
I want to tell them once again: We will protect your rights, your culture, your history -- we will work with you, we will work for you. | UN | أريد أن أقول لهم مرة أخرى: إننا سنحمي حقوقكم وثقافتكم وتاريخكم؛ وسنعمل معكم، وسنعمل من أجلكم. |
It is pushing me to move towards a compromise, I am making this compromise, and it is for you that I have made this compromise. | UN | فالمجتمع الدولي يحثني على التسوية، وأنا قبلت بها من أجلكم. |
And please, for your sake... don't waste your time trying to make another. | Open Subtitles | ومن فضلكم ، من أجلكم لا تُهدروا وقتكم في مُحاولة صُنع ترياق آخر |
Christ's blood, shed for thee. | Open Subtitles | دم المسيح أريق من أجلكم |
You need to let her go, for both of your sakes. | Open Subtitles | تحتاج إلى السماح لها الذهاب، لكلا أجلكم. |
Yeah, or I'll come out there, and I'll do it for ya! | Open Subtitles | نعم، أو سوف أخرج من هنا وسوف افعلها من أجلكم |
I'm risking my life for all of you, every moment I'm here aligned against him. | Open Subtitles | إنّي أخاطر بحياتي مِنْ أجلكم جميعاً في كلّ لحظة أقضيها هنا ضدّه |