His delegation was among the many that had engaged actively in the negotiations, with a constructive and flexible spirit, to reach a consensus. | UN | وقال إن وفده كان من بين كثيرين شاركوا فعليا في المفاوضات، بروح بناءة ومرنة، من أجل التوصل إلى توافق في الآراء. |
We will continue to constructively engage in this process to reach a consensus as early as possible. | UN | وسنواصل المشاركة في هذه العملية بشكل بّناء من أجل التوصل إلى توافق في الآراء في أقرب وقت. |
We demonstrated flexibility like other members in the Conference on Disarmament family to reach a consensus. | UN | وبرهنّا، كغيرنا من أعضاء أسرة مؤتمر نزع السلاح، عن تحلينا بالمرونة من أجل التوصل إلى توافق في الآراء. |
With a view to preventing negative precedents and future difficulties, we would have preferred to have been given more time to hold consultations in order to reach consensus on this important issue. | UN | بغية منع السوابق السلبية والصعوبات المستقبلية، كنا نفضل أن يتم إعطاء مزيد من الوقت لإجراء المشاورات من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة الهامة. |
It hoped that all delegations would work together to achieve a consensus on the next scale. | UN | وأعربت عن أملها في أن تعمل جميع الوفود معا من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الجدول القادم. |
When deciding on the nature of the outcome, a main objective should be to maximize the time devoted to substantive dialogue among government representatives so as to build consensus on issues within UNCTAD's competence and reduce to the necessary minimum the time devoted to drafting exercises. | UN | 2- ولدى البت في طبيعة الحصيلة، ينبغي أن يكون من الأهداف الرئيسية تخصيص أقصى قدر ممكن من الوقت للحوار الموضوعي بين ممثلي الحكومات من أجل التوصل إلى توافق في الآراء حول القضايا التي تدخل في نطاق اختصاص الأونكتاد، وتقليص الوقت المخصص لعمليات الصياغة إلى الحد الأدنى الضروري. |
The different proposals presented by States parties in that regard, including that of the European Union, should be further discussed in a constructive manner, with a view to reaching consensus on that important issue. | UN | ومن المستصوب زيادة دراسة الاقتراحات المختلفة المقدمة من الدول الأطراف لهذا الغرض، ومنها اقتراح الاتحاد الأوروبي، بروح بناءة من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة الهامة. |
We would also like to thank the coordinators of the two draft resolutions for their unrelenting efforts to reach a consensus. | UN | ونود أيضا أن نشكر منسقي مشروعي القرارين على جهودهما الدؤوبة من أجل التوصل إلى توافق في الآراء. |
It was clear that informal and bilateral consultations and a spirit of compromise would be necessary to reach a consensus on that document, and the European Union was willing to play an active role to that end. | UN | وأضاف أنه من الضروري إجراء مشاورات غير رسمية وثنائية وإيجاد روح من الوفاق من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه الوثيقة وأن الاتحاد الأوروبي على استعداد للقيام بدور إيجابي تحقيقاً لهذه الغاية. |
They exchange views on the current challenges to our country in order to reach a consensus on the way democracy should function in Burundi. | UN | إنهم يتبادلون وجهات النظر بشأن التحديات الحالية التي تواجه بلدنا وذلك من أجل التوصل إلى توافق في الآراء حول الطريقة التي ينبغي أن تعمل بها الديمقراطية في بوروندي. |
India will continue to participate constructively in the ongoing efforts to reach a consensus on the CD's programme of work, and the special session that we convene must have this as its foremost objective. | UN | وستواصل الهند المشاركة البنّاءة في الجهود الجارية من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر، ويجب أن يكون هذا الأمر الهدف الأول للدورة الاستثنائية التي سنعقدها. |
India will continue to participate constructively in the ongoing efforts to reach a consensus on the CD's programme of work. | UN | وستواصل الهند المشاركة بصورة بناءة في الجهود المبذولة حالياً من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن وضع برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح. |
Together with continued efforts to reach a consensus on the programme of work of the Conference, informal thematic discussions are under way on all the items on the agenda we have adopted. | UN | وإلى جانب الجهود المتواصلة من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر، تجري المناقشات المواضيعية غير الرسمية بشأن جميع بنود جدول الأعمال الذي اعتمدناه. |
To that end, it is necessary fully to solicit the views of the Member States, especially the developing countries, and to start with easier issues in order to reach consensus. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، من الضروري التماس آراء الدول الأعضاء بشكل كامل، ولا سيما البلدان النامية، والبدء بالمسائل الأكثر سهولة من أجل التوصل إلى توافق في الآراء. |
11. Most likely, the third meeting of the Preparatory Committee will be devoted mainly to negotiations on the Chair's text in order to reach consensus on the focused political document. | UN | 11 - ومن المرجح أن يُخصص الاجتماع الثالث للجنة التحضيرية بصفة رئيسية للمفاوضات بشأن النص الذي يقدمه الرئيس من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الوثيقة السياسية المركزة. |
The governement will consult with all concerned parties and members of various religious organizations to achieve a consensus on this issue. | UN | وستتشاور الحكومة مع جميع الأطراف المعنية ومع أعضاء مختلف المنظمات الدينية من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة. |
When deciding on the nature of the outcome, a main objective should be to maximize the time devoted to substantive dialogue among government representatives so as to build consensus on issues within UNCTAD's competence and reduce to the necessary minimum the time devoted to drafting exercises. | UN | 2- ولدى البت في طبيعة الحصيلة، ينبغي أن يكون من الأهداف الرئيسية تخصيص أقصى قدر ممكن من الوقت للحوار الموضوعي بين ممثلي الحكومات من أجل التوصل إلى توافق في الآراء حول القضايا التي تدخل في نطاق اختصاص الأونكتاد، وتقليص الوقت المخصص لعمليات الصياغة إلى الحد الأدنى الضروري. |
Mr. KĀRKLIŅŠ (Latvia) said that over the last two days he had held bilateral and multilateral consultations with a view to reaching consensus on the basic elements for a draft decision on a negotiating mandate. | UN | 2- السيد كاركلينش (لاتفيا) قال إنه عقد على مدى اليومين الماضيين مشاورات ثنائية ومتعددة الأطراف من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن العناصر الأساسية لمشروع مقرر يتعلق بولاية تفاوضية. |
First, we thank all delegations that worked for consensus on the draft resolution, especially Sweden, as the facilitator. | UN | أولا، نشكر جميع الوفود التي عملت من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار المطروح، وخاصة السويد، بوصفها الدولة الميسرة. |
International cooperation is also needed to work towards a consensus on sustainable biofuels. | UN | كما أن هناك حاجة للتعاون الدولي للعمل من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن أشكال الوقود الأحيائي المستدامة. |
Support the initiative launched by Tunisia in order to elaborate by consensus an International Code of Conduct within the framework of the UN aimed at reinforcing co-ordination and multilateral efforts for the prevention of terrorism, in all its forms and manifestations, wherever and by whomever committed, in conformity with international law and the UN Charter, pending the conclusion of a Comprehensive Convention on International Terrorism; | UN | 112-11 أن يؤيدوا المبادرة التي أطلقتها تونس، من أجل التوصل إلى توافق في الآراء في إطار الأمم المتحدة بشأن مدونة سلوك دولية تهدف إلى تعزيز وتنسيق الجهود المتعددة الأطراف الرامية إلى منع الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره، حيثما كان وفي أي وقت يرتكب، وفقا لأحكام القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة، ريثما يتم الانتهاء من صياغة اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي؛ |
We thank you for your leadership and your unceasing efforts to pursue consensus on a programme of work, which I think we all agree is the most important thing we can do. | UN | ونشكركم على قيادتكم وجهودكم المطّرَدة من أجل التوصل إلى توافق في الآراء على برنامج عمل، أعتقد أننا جميعاً نتفق على أنه أهم أمر يمكننا الاضطلاع به. |
Providing support to reaching a consensus on the drafting of an African Charter and Code of Conduct of Civil Service. | UN | وتقديم الدعم من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن صياغة ميثاق أفريقي ومدونة قواعد سلوك للخدمة المدنية. |
It was, however, ready to make an effort for the sake of consensus. | UN | بيد أنه مستعد مع ذلك لبذل الجهود من أجل التوصل إلى توافق في الآراء. |
Any decision in this regard should take into account the interests of all IAEA member States in order to achieve consensus. | UN | وينبغي لأي قرار يتخذ في هذا الشأن مراعاة مصالح جميع الدول أعضاء الوكالة من أجل التوصل إلى توافق في الآراء. |
103. Subsequently, Russia undertook vigorous diplomatic efforts to bring about a consensus on a program of work for the Conference. | UN | 103 - وعقب ذلك، بذل الاتحاد الروسي جهودا دبلوماسية حثيثة من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر. |
Those States also said that they would consider proposals in relation to article 3 in the interests of achieving consensus. | UN | وقالت هذه الدول أيضاً إنها مستعدة للنظر في اقتراحات تتعلق بالمادة 3 وذلك من أجل التوصل إلى توافق في الآراء. |
92. The representative of Cuba highlighted that the Non-Aligned Movement had shown flexibility in order to obtain a consensus. | UN | 92 - وأشار ممثل كوبا إلى أن حركة عدم الانحياز قد أبدت مرونة من أجل التوصل إلى توافق في الآراء. |