To think we quit our jobs for that road trip. | Open Subtitles | أنا أعتقد اننا سنترك عملنا من أجل تلك السفرة |
There are many people after me for that coin. | Open Subtitles | يلاحقني العديد من الناس من أجل تلك القطعة |
You're throwing your whole career away for that damn girl? | Open Subtitles | أنت تضحي بمستقبلك كله من أجل تلك الفتاة اللعينة؟ |
It cost the American taxpayer $4. 5 billion each year just to pay the air conditioning bills for those wars. | Open Subtitles | أنها تكلف دافع الضرائب الأمريكي 4.5 مليار كل عام فقط ليدفع فواتير تكييف الهواء من أجل تلك الحروب. |
And we begged, borrowed, and stole for those tickets. | Open Subtitles | وتوسلنا واقترضنا وسرقنا المال من أجل تلك البطاقات |
A lot of Martian soldiers gave their lives for this information. | Open Subtitles | العديد من جنود المريخ ضحوا بحياتهم من أجل تلك المعلومات |
Dying for these words is always nobler than the death I'm destined for. | Open Subtitles | الموت من أجل تلك الكلمات أفضل دائمًا من الموت المُقدر لي. |
The funding plan may also need to consider the appropriateness of ring-fencing the investments set aside for such liabilities. | UN | وقد تحتاج خطة التمويل أيضا أن تنظر في طريقة مناسبة لصون الاستثمارات الموظفة من أجل تلك الالتزامات. |
You know, my name was on that paperwork for that seizure. | Open Subtitles | لقد كان اسمعي في العمل المكتبي من أجل تلك النوبات |
Further, there was inadequate oversight of the use of the funds granted to the non-governmental organization for that event. | UN | وعلاوة على ذلك، فلم تكن هناك رقابة كافية لاستخدام الأموال الممنوحة للمنظمة غير الحكومية من أجل تلك المناسبة. |
Uruguay believes that the struggle for that freedom is one of the fundamental tasks facing the United Nations in the next millennium. | UN | وتعتقد أوروغواي أن الكفاح من أجل تلك الحرية يعد إحدى المهام الأساسية التي تواجه الأمم المتحدة في الألفية القادمة. |
The symposium gave researchers working on the project a chance publicly to present findings for that year. | UN | وقد أتاحت هذه الندوة للباحثين العاملين في المشروع الفرصة كي يقدموا علنا نتائجهم من أجل تلك السنة. |
Our position has always been one of working for that expansion in order to give the Conference on Disarmament the representativity it needs. | UN | ولقد كان موقفنا دائما هو العمل من أجل تلك الزيادة كي نعطي مؤتمر نزع السلاح الصفة التمثيلية التي يحتاجها. |
for that exercise, a more thorough assessment of the impact of policies and measures implemented since the Conference will be undertaken. | UN | وسيجري، من أجل تلك العملية، تقييم أكثر تعمقا لتأثير السياسات والتدابير التي تم تنفيذها منذ المؤتمر. |
OHCHR was currently developing indices and tools for that initiative. | UN | وتعكف المفوضية حاليا على استحداث مؤشرات قياسية وأدوات من أجل تلك المبادرة. |
Hey, if it weren't for those women, I'd still be a virgin. | Open Subtitles | لو لم يكن ذلك من أجل تلك النّساء، لما لازلت طاهراً. |
The UNESCO office in Addis Ababa participated in the first meeting of the technical committee for those projects in January 1998. | UN | واشترك مكتب اليونسكو في أديس أبابا في الاجتماع اﻷول للجنة التقنية من أجل تلك المشاريع في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
Moreover, in accordance with the priority assigned to the least developed countries at UNCTAD IX, a trust fund for those countries to undertake new activities was established and became operational in early 1997. | UN | وعلاوة على ذلك، ووفقا لﻷولوية المخصصة ﻷقل البلدان نموا في مؤتمر اﻷونكتاد التاسع، أنشئ صندوق استئماني من أجل تلك البلدان للقيام بأنشطة جديدة، ودخل طور التشغيل في أوائل عام ١٩٩٧. |
However, the actual costs incurred for those meetings amounted to $22,500, exceeding the initial estimates. | UN | غير أن التكاليف الفعلية المتكبدة من أجل تلك الاجتماعات بلغت 500 22 دولار، فتجاوزت بذلك التقديرات الأولية. |
Especially not for this stupid slattern and her petty-minded and evil command. | Open Subtitles | لا سيّما من أجل تلك الشمطاء الغبية وقائدها الشرير، ضيق الأفق، |
So you're really gonna drive cross-country for these meetings? | Open Subtitles | إذن، هل أنت حقاً ستجوب أرجاء المدينة من أجل تلك الإجتماعات؟ |
Provisions have been made in the 2008 - 2009 Programme of Work for such consultations with Governments, the scientific community, business and civil society. | UN | وقد رُصدت مخصّصات في برنامج عمل فترة السنتين 2008-2009 من أجل تلك المشاورات مع الحكومات والوسط العلمي ووسط الأعمال التجارية والمجتمع المدني. |
The resolution we adopted unanimously today is a testament to our commitment to working together towards that cause. | UN | ويشكِّل القرار الذي اتخذناه بالإجماع اليوم شاهدا على التزامنا بالعمل معا من أجل تلك القضية. |