"أجل هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • for this
        
    • for these
        
    • for such
        
    • to this
        
    • to that
        
    • for those
        
    • for that
        
    • towards that
        
    • towards this
        
    • respect of such
        
    • on this
        
    • for the
        
    It is precisely for this reason that Dr. Jassim was issued a United States visa in the first place. UN ومن أجل هذه المشاركة بالذات تم في المقام الأول إصدار تأشيرة للدكتورة جاسم للسفر إلى الولايات المتحدة.
    A preparatory legal and technical work for this process is going on. UN ويجري حالياً إنجاز عمل تحضيري قانوني وتقني من أجل هذه العملية.
    It's an honor, sir, to be chosen to represent all the brave men and women who fight for this country on a daily basis. Open Subtitles إنه لشرف كبير، أن يتم اختياي يا سيّدي لتمثيل جميع الرجال والنساء الشجعان الذين يناضلون من أجل هذه البلاد على أساسٍ يومي
    In this regard, I wish to commend Presidents Déby and Al-Bashir for these positive developments, and I encourage them to persevere. UN وفي هذا الصدد، أود أن أثني على الرئيسين ديبي والبشير من أجل هذه التطورات الإيجابية وأشجعهما على المثابرة عليها.
    The Committee adopted the following standards and guidelines for such reports: UN واعتمدت اللجنة من أجل هذه التقارير المعايير والمبادئ التوجيهية التالية:
    The political will of the international community and the dedication of many people to this cause can turn dreams into reality. UN ويمكن باﻹرادة السياسية للمجتمع الدولي وتفاني إناس كثيرين من أجل هذه القضية أن تتحول هذه اﻷحلام إلى حقيقة واقعة.
    The understanding was that no changes to that end in the article were needed. UN وجرى التفاهم على أنه لا ضرورة لإدخال تغييرات على المادة من أجل هذه الغاية.
    It is for those reasons that we must resolve to strengthen communication and dialogue among all Member States. UN ومن أجل هذه الأسباب يجب أن نعقد العزم على تعزيز الاتصالات وإجراء الحوار فيما بين جميع الدول الأعضاء.
    Adel saved up money for months for this trip. Open Subtitles أدخرت أديل المال لأشهر من أجل هذه الرحلة
    Please. I sacrificed my whole life for this moment. Open Subtitles رجاء، ضحيت بحياتي كلها من أجل هذه اللحظة
    Look. I have no idea how many people have suffered for this case, but I do know this. Open Subtitles إسمع، لا فكرة لديّ عن عدد الأشخاص الذين عانوا من أجل هذه القضية لكن أعرف هذا.
    You know, I work damn hard for this family. Open Subtitles تعلمين، أني أعمل جاهدا من أجل هذه العائلة
    You want to mortgage the rest of your life for this woman? Open Subtitles هل ترغب في رهن بقية حياتك من أجل هذه المرأة ؟
    Do you really think anyone would take the trouble to forge all these papers for us, for this church? Open Subtitles هل تعتقد حقاً هناك شخص يتحمل عناء صياغة كل هذه الأوراق؟ من أجلنا ومن أجل هذه الكنيسة؟
    Additional resources need to be sought for these activities every biennium. UN ويلزم التماس موارد إضافية من أجل هذه الأنشطة كل سنتين.
    - But I'd kill for these. - Oh, dude. Come on, man. Open Subtitles ــ لكني أقتل من أجل هذه ــ أوو, بالله عليك يارجل
    This guy would work his tail off for these acts. Open Subtitles هذا الرجل مستعد لتحريك ذيله من أجل هذه الأداءات
    In such cases, the quantities transferred should strictly be limited to those which can be justified for such purposes. UN وفي هذه الحالات، ينبغي أن تقتصر الكميات المنقولة على الكميات التي يمكن تبريرها من أجل هذه الأغراض.
    ECE, however, relied on the United Nations Office at Geneva for such services. UN غير أن اللجنة الاقتصادية لأوروبا تعتمد على مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل هذه الخدمات.
    to this end we need the support of the international community. UN وإننا نحتاج من أجل هذه الغرض الى دعم المجتمع الدولي.
    to that end, the Chairs of the five regional groups had been invited to nominate three volunteer States per group. UN ومن أجل هذه الغاية دُعي رؤساءُ المجموعات الإقليمية الخمس إلى تسمية ثلاث دول متطوعة عن كل مجموعة.
    The battle for those Goals would be won or lost in cities and towns. UN فالمعركة من أجل هذه الأهداف ستحقق النصر أو تمني بالهزيمة في المدن.
    Come on. I stood in line a long time for that Americano. Open Subtitles هيـا، لقد وقفت طويلاً في مكان واحد من أجل هذه القهوة
    For example, additional capacity-building and awareness-raising activities could support effective means towards that end. UN فمثلاً، يمكن للأنشطة الإضافية لبناء القدرات وزيادة الوعي أن تدعم بفاعلية الوسائل من أجل هذه الغاية.
    Not a day goes by without statements by the Greek Cypriot leadership preaching invasion of Northern Cyprus and revealing their preparations towards this end. UN ولا يمضي يوم دون صدور بيانات من القيادة القبرصية اليونانية داعية إلى غزو قبرص الشمالية وكاشفة عن استعدادهم من أجل هذه الغاية.
    The total amount of $12,554,775, which was transferred from voluntary contributions in respect of such linkage, is included in the $44,167,892 figure in schedule 3 and shown in note 6. Note 6 UN والمبلغ اﻹجمـالي المحـول من بنـد التبرعـات وقـدره ٧٧٥ ٥٥٤ ١٢ دولارا من أجل هذه الصلة يدخل في مبلغ ٨٩٢ ١٦٧ ٤٤ دولارا الوارد في الجدول ٣، كما أنه مبين في الملاحظة ٦.
    I raided heavily armed compounds for a living, not to mention that I've already died on this job. Open Subtitles ركبت المعدات الثقيلة المسلحة لكسب لقمة العيش و لا داعي للذكر بأنني مت من أجل هذه الوظيفة
    My husband, Julian, is flying in from London for the party. Open Subtitles زوجي جوليان سوف يأتي من لندن من أجل هذه الحفلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus