It is in the interest of all of us that the peace process be restarted and that all countries concerned begin to participate as soon as possible. | UN | إن من صالحنا أجمعين أن تستأنف عملية السلام وأن تبدأ جميع البلدان المعنية بالمشاركة فيها بأسرع ما يمكن. |
While continuing his mission to be king of all of the English. | Open Subtitles | بمواصلة مهمته ليكون ملكًا للإنجليزيين أجمعين |
Hey. Take it from me, even heroes can't save them all. | Open Subtitles | مهلًا، خذها منّي حِكمة، حتّى الأبطال يعجزون عن إنقاذهم أجمعين. |
Medical assistance for women who are mothers as well as for the entire population is provided free of charge. | UN | وتقدم المساعدة الطبية لﻷمهات وكذلك للسكان أجمعين بالمجان. |
This alliance could be greatly beneficial to us all. | Open Subtitles | هذا التحالف قد يعود بنفع عظيم علينا أجمعين. |
Got to let these cops know that we're all a part of this community. | Open Subtitles | على الأقل سيعرف هؤلاء الشرطيون أننا أجمعين جزء من المجتمع |
The vampires and the human faction have an arrangement, just like we have with you all. | Open Subtitles | بين مصّاصو الدماء والبشر اتّفاق مثل الذي بيننا وإيّاكن أجمعين |
Let me put this to all of you as clearly as I can. | Open Subtitles | دعوني أوضح لكم أجمعين الوضع قدر استطاعتي. |
It just came to him like it comes to all of us. | Open Subtitles | محض غريزة طرأت عليه مثلما تطرأ علينا أجمعين. |
You. You were. I moved the dead to protect myself from all of you. | Open Subtitles | أنتم، أنتم المشكلة، نقلت الموتى ليحمونني منكم أجمعين. |
Or you can tell me after I kill all of your friends. | Open Subtitles | أو يمكنك أن تخبرني بعد أن أقتل أصدقائك أجمعين |
You know, when we get them back, I'm taking them away. As far away from all of you as possible. | Open Subtitles | حين نستعيدهما، سأرحل بهما لأبعد ما يمكن عنكم أجمعين. |
Thank god you're finally awake. You people said you got them all. | Open Subtitles | حمدًا لله أنّك صحوتِ أخيرًا، قلتُم أنّكم قتلتموهم أجمعين. |
The convention center has 20 entrances. You can't be on them all. | Open Subtitles | لمركز المؤتمر 20 مدخلًا، وتعجز عن تغطيتهم أجمعين. |
I can take them all on, but what hope does the world have against men with magic? | Open Subtitles | بوسعي التصدي لهم أجمعين. لكن أي أمل يملكه العالم ضد رجال يملكون سحرًا؟ |
In response, hundreds of thousands of Cubans had contributed their blood and sweat to the emancipation of Africa, a continent to which the entire world was indebted. | UN | ورداً على ذلك، يسهم مئات الآلاف من الكوبيين بدمائهم وعرقهم لتحرير أفريقيا، وهي قارة ندين لها أجمعين. |
The promise of peace should be accompanied by a promise of stability, prosperity and the democratic values favoured by the entire population. | UN | فوعد السلم ينبغي أن يصحبه وعد بتحقيق الاستقرار والرخاء والقيم الديمقراطية التي يحبذها السكان أجمعين. |
Distinguished SecretaryGeneral, your address has particular meaning and significance for us all. | UN | السيد الأمين العام الموقر، إن لكلمتكم معنى ومغزى خاصين بالنسبة لنا أجمعين. |
Now the goddamn flood's coming, and we're all gonna fucking die. | Open Subtitles | والآن سينهال علينا الفيضان وسنموت أجمعين. |
That's where the werewolf girl he's been hiding from you all comes in. | Open Subtitles | وهنا يجيء دور المذؤوبة التي أخفاها عنكم أجمعين |
It was therefore essential to promote food sovereignty, by respecting indigenous production patterns, for the benefit of the whole population. | UN | ولهذا من الأساسي النهوض بالسيادة الغذائية، وذلك باحترام أنماط إنتاج الشعوب الأصلية، لما فيه فائدة السكان أجمعين. |
If this prophecy is fulfilled, they will all fall, one by friend, one by foe, and one by a family. | Open Subtitles | إن تحققت هذه النبوءة، فستذهب ريحكم أجمعين واحد بيد صديق وواحد بيد عدوّ، وواحدة بيد فرد من الأسرة. |
He will possess the total power of the pantheon of Ancient Gods. | Open Subtitles | سيمتلك القوة الكلية للألهة القدامى أجمعين |
We find this thing and its acolytes, we slaughter the lot of them. | Open Subtitles | نجد تلك المخلوقة وأتباعها فننحرهم أجمعين. |