"أجهزة التفجير" - Traduction Arabe en Anglais

    • explosive devices
        
    • detonators
        
    • explosive device
        
    • explosives
        
    • fusing mechanisms
        
    In most cases, explosive devices were used, with the purpose of intimidation. UN وفي أغلب اﻷحيان، استخدمت أجهزة التفجير بغرض التخويف.
    It had halted the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وقد توقفت عن إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير.
    It had halted the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وقد توقفت عن إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير.
    States that had not yet done so were called upon to declare moratoria on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ودعيت الدول التي لم تعلن بعد وقفها الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووية الأخرى إلى أن تفعل ذلك.
    Also required is a treaty banning the further production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN والمطلوب أيضا إبرام معاهدة تحظر المزيد من إنتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي.
    Norway supports the establishment of a treaty which would ban the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN تؤيد النرويج إبرام معاهدة تحظر انتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووي اﻷخرى.
    Though current technology enables nuclear explosive devices and nuclear weapons to be developed and manufactured without testing, their reliability would be suspect and this would make them less desirable. UN وعلى الرغم من أن التكنولوجيا الراهنة تتيح تطوير وصنع أجهزة التفجير النووي واﻷسلحة النووية دون إجراء تجارب فإن موثوقيتها تكون موضع ارتياب، مما يجعلها أقل مرغوبية.
    Kazakhstan continues to believe that there is a need to conclude a convention to ban the production of fissile materials for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN ولا تزال كازاخستان تعتقد أن هناك حاجة إلى عقد اتفاقية تحظر إنتاج المواد الانشطارية التي تستعمل في إنتاج اﻷسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي.
    No... and no sign of any sort of explosive devices from what I can see. Open Subtitles لا .. ولا يوجد إشارة لاي نوع من أجهزة التفجير مما رأيته
    Roadside improvised explosive devices come in many varieties. Open Subtitles أجهزة التفجير على جوانب الطريق تأتي بأشكال متعددة
    Another important task facing the IAEA is to implement safeguards that will prevent the proliferation of nuclear weapons, including nuclear explosive devices. UN وثمة مهمة هامة أخرى تواجه الوكالة تتمثل في تطبيق الضمانات التي تحول دون انتشار اﻷسلحة النووية، بما في ذلك أجهزة التفجير النووية.
    It goes without saying that efforts with regard to non-proliferation would benefit only if the Conference on Disarmament were in a position to negotiate a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ومن المسلم به أن جهود منع الانتشار لن تكون مفيدة إلا إذا توفر في مؤتمر نزع السلاح الاستعداد للتفاوض حول معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووية اﻷخرى.
    A formula for common negative security assurances, if found, could most naturally be applied to the States parties to the Treaty or to other internationally binding commitments not to acquire nuclear explosive devices. UN وإذا وجدت صيغة لضمانات اﻷمن السلبية المشتركة، فيمكن بالطبع تطبيقها على الدول اﻷطراف في المعاهدة أو على التعهدات الملزمة دوليا بعدم حيازة أجهزة التفجير النووية.
    My delegation will lend its support to the necessary efforts to ban the further production of fissile materials for nuclear weapons and other nuclear explosive devices, and also to the non-nuclear-weapon States' demand for stronger international and legally binding security assurances. UN ووفد بلدي سيساعد في بذل الجهود الضرورية من أجل حظر إنتاج المزيد من المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي، وأيضا في تحقيق مطلب الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بتوفير ضمانات أمنية دولية أقوى وملزمة قانونا.
    I should also like to remind the Committee that Russia is in favour of beginning, at the Conference on Disarmament, negotiations devoted to working out a treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وأود أيضا أن أذكر اللجنة بأن روسيا تؤيد البدء في مؤتمر نزع السلاح بإجراء مفاوضات تكرس لوضع معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي اﻷخرى.
    In the same vein, as the Chairman has informed us, the work done by the Conference on Disarmament in negotiating a treaty on the prohibition of the production of fissionable material for weapons or other nuclear explosive devices should be moved forward. UN وعلى نفس المنوال، كما أبلغنا الرئيس، فإن العمل الذي قام به مؤتمر نزع السلاح في التفاوض بشأن معاهدة خاصة بحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووي اﻷخرى ينبغي أن يدفع به إلى اﻷمام.
    Apart from the ban on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, it is the issue of security guarantees to the non-nuclear States that bears special significance in this respect. UN والى جانب حظر انتاج المواد الانشطارية لغرض صنع اﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووي اﻷخرى، تكتسي قضية الضمانات اﻷمنية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية أهمية خاصة في هذا السياق.
    explosive devices . 29 122 UN أو أجهزة التفجير النووية اﻷخرى
    105. The Panel inspected the items and found them to be materials for military purposes, while noting that the detonators and RDX explosive had both military and non-military applications. UN 105 - وفحص الفريق الأصناف ووجد أنها مواد تُستخدم لأغراض عسكرية، كما لاحظ أن أجهزة التفجير والمتفجرات من نوع RDX لها تطبيقات عسكرية وأخرى غير عسكرية.
    It is expected that ISAF will have to deal with the Improvised explosive device threat at a level rather similar to that which Operation Enduring Freedom forces currently experience. UN فمن المتوقع أنه سيتعين على القوة الدولية أن تتعامل مع تهديد أجهزة التفجير المصنوعة يدويا بمستوى مماثل لذلك الذي تتعرض له قوات عملية الحرية الدائمة الآن.
    1. explosives for industrial use must be kept in separate buildings from percussion caps and other detonating devices. UN 1 - عزل مخازن المتفجرات المستخدمة للأغراض الصناعية عن مخازن كبسولات القدح وغيرها من أجهزة التفجير.
    Several States Parties affirmed their view (a) that mines equipped with anti-handling devices that activate when no attempt has been made to tamper with or otherwise intentionally disturb these mines are in fact anti-personnel mines as defined by the Convention and (b) that fusing mechanisms that cause anti-vehicle mines to function as anti-personnel mines are also anti-personnel mines as defined by the Convention. UN وأكدت عدة دول أعضاء رأيها المتمثل في أن (أ) الألغام المزودة بأجهزة منع المناولة التي تنفجر عندما لا يحاول أحد العبث بها أو تحريكها قصداً هي في الواقع ألغام مضادة للأفراد طبقاً للتعريف الوارد في الاتفاقية وأن (ب) أجهزة التفجير التي تجعل الألغام المضادة للمركبات تعمل كألغام مضادة للأفراد هي أيضاً ألغام مضادة للأفراد وفقاً للتعريف الوارد في الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus