There are no easy answers to the non-compliance issues that we face. | UN | وليست هناك أجوبة سهلة لما نواجهه من مسائل متعلقة بعدم الامتثال. |
Nonetheless, the relevant practice does not seem to provide satisfactory answers to the many questions raised by this situation. | UN | ومع ذلك، يبدو أن الممارسة لا تقدم أجوبة شافية عن العديد من الأسئلة التي تثيرها هذه الحالة. |
Nonetheless, the relevant practice does not seem to provide satisfactory answers to the many questions raised by this situation. | UN | ومع ذلك، يبدو أن الممارسة لا تقدم أجوبة شافية على العديد مــن الأسئلــة التــي تثيرهــا هـــذه الحالـــة. |
The report also provides responses to specific requests of the General Assembly. | UN | ويتضمن التقرير كذلك أجوبة على طلبات محددة تقدمت بها الجمعية العامة. |
The Peruvian delegation failed to give the Committee a straightforward answer indicating that those steps had been taken by the State party vis-à-vis the Covenant. | UN | وقد أخفق وفد بيرو في إعطاء اللجنة أجوبة صريحة تشير إلى أن الدولة الطرف قد اتخذت هذه الخطوات فيما يتعلق بالعهد. |
The question needs to be asked, and answers need to be sought. | UN | فلا بد من طرح الأسئلة ولا بد من إيجاد أجوبة لها. |
Nonetheless, the relevant practice does not seem to provide satisfactory answers to the many questions raised by this situation. | UN | ومع ذلك، يبدو أن الممارسة لا تقدم أجوبة شافية عن العديد من الأسئلة التي تثيرها هذه الحالة. |
The Committee would have wished more precise and complete answers to the questions posed during the dialogue. | UN | وكان بود اللجنة أن تحصل على أجوبة أكثر دقة واكتمالاً عن الأسئلة المطروحة أثناء الحوار. |
The Committee would have wished more precise and complete answers to the questions posed during the dialogue. | UN | وكان بود اللجنة أن تحصل على أجوبة أكثر دقة واكتمالاً عن الأسئلة المطروحة أثناء الحوار. |
In this regard, my delegation does not profess to have ready answers. | UN | وفي هذا الشأن، لا يدعي وفد بلادي أن لديه أجوبة فعلا. |
Different answers are possible depending upon the particular policy favoured. | UN | وثمة عدة أجوبة ممكنة تتوقف على السياسة الخاصة المفضلة. |
This second supplementary report provides answers to those comments and questions. | UN | وهذا التقرير التكميلي الثاني يقدم أجوبة على تلك التعليقات والأسئلة. |
I get pretty straight answers with morphine in the mix. | Open Subtitles | لقد حصلت على أجوبة صريحة بإضافة المورفين إلى الخليط |
I get pretty straight answers with morphine in the mix. | Open Subtitles | لقد حصلت على أجوبة صريحة بإضافة المورفين إلى الخليط |
We have some questions and we want answers, not lies. | Open Subtitles | لدينا بعض الأسئلة و نريد أجوبة و ليس أكاذيب |
We may have answers at the front gate, boss. | Open Subtitles | ربما سنجد أجوبة عند البوابة الرئيسية, يا رئيس. |
We don't need people asking questions we don't have answers to. | Open Subtitles | لسنا بحاجة إلي أشخاص يتسائلون أسئلة ليس لدينا أجوبة لها. |
The Government's written responses were submitted on time. | UN | وقدمت أجوبة الحكومة الكتابية في الوقت المناسب. |
As a result, the new Constitution in Bolivia includes responses to indigenous women's demands. | UN | ونتيجة لذلك، يتضمن الدستور الجديد لبوليفيا أجوبة على مطالب نساء الشعوب الأصلية. |
We are still awaiting responses from the Algerian authorities. | UN | ولا زلنا ننتظر أجوبة من السلطات الجزائرية. |
The answer to this question, whether affirmative or negative, must be qualified to reflect the particular circumstances of each case, as no definitive " yes " or " no " answers can be given in relation to unilateral acts. | UN | فالجواب بالإيجاب أو النفي على هذا السؤال ينبغي أن يكون دقيقا، مع مراعاة الظروف الخاصة بكل حالة على حدة، إذ لا يمكن في مجال الأعمال الانفرادية تقديم أجوبة مقنعة تصب في هذا الاتجاه أو ذاك. |
Where States parties cooperated by providing such detailed replies, it was important to ensure that translated versions of the documents were available. | UN | وحيثما تعاونت الدول الأطراف في تقديم أجوبة مفصلة كهذه كان من المهم التأكد من توفر النسخ المترجمة من الوثائق ذات الصلة. |
The outstanding questions, although not yet answered, have been clearly identified. | UN | وحُددت المسائل المعلقة بشكل واضح وإن لم توجد لها أجوبة بعد. |
It however notes the State party’s undertaking to submit additional written information in response to the Committee’s questions which remained unanswered so far.GE.98-19372 | UN | غير أنها تحيط علماً بتعهد الدولة الطرف بتقديم معلومات إضافية مكتوبة ردا على أسئلة اللجنة التي ظلت بلا أجوبة حتى اﻵن. |
It received responses from all the respondents between February and April 2003. | UN | وتلقت أجوبة من جميع المدعى عليهم في الفترة ما بين شباط/فبراير ونيسان/أبريل 2003. |
Some of the cast members are gonna do a QA. | Open Subtitles | سنعرض أسئلة و أجوبة على بعض الممثلين |