"أحدهما في" - Traduction Arabe en Anglais

    • one in
        
    • one at
        
    • one on
        
    • one each in
        
    • based in
        
    • one of them in
        
    • one located in
        
    In addition, the delegation visited two prisons which were under construction, one in Malé and one in Hithadhoo. UN بالإضافة إلى ذلك زار الوفد سجنين اثنين كانا قيد الإنشاء أحدهما في ماليه والآخر في هيذادهو.
    Two of these have been published so far, one in Bangladesh and the other in Sri Lanka. UN وقد نُشر اثنان من هذه التقارير حتى اﻵن، أحدهما في بنغلاديش واﻵخر في سري لانكا.
    Two regional fisheries training centres are being upgraded, one in Aden, and the other in Jeddah, Saudi Arabia. UN ويجري تحسين مركزين للتدريب في مجال المصائد، أحدهما في عدن والآخر في جدة بالمملكة العربية السعودية.
    Mobile monitoring laboratories, one at the Regional Directorate and one at the Regional Inspectorate, will also be established. UN وسيتم أيضا نصب مختبري رصد متحركين أحدهما في المديرية الإقليمية والآخر في هيئة التفتيش الإقليمية.
    Currently, two independents hold seats in the United States Congress, one in the House of Representatives and one in the Senate. UN وهناك حالياً عضوان مستقلان يشغلان مقعدين في الكونغرس في الولايات المتحدة أحدهما في مجلس النواب والآخر في مجلس الشيوخ.
    In 2011, the Board is expected to hold two meetings, one in Paris and one in either Baghdad or New York. UN ويتوقع أن يعقد المجلس في عام 2011 اجتماعين، أحدهما في باريس، والآخر إما في بغداد أو في نيويورك.
    To that end, two expert group meetings were held, one in Austria in 2008 and one in the Republic of Korea in 2009. UN وعُقد لهذا الغرض اجتماعان لفريقين من الخبراء، أحدهما في النمسا عام 2008، وآخر في جمهورية كوريا عام 2009.
    ICES originally had two offices, one in the hill capital of the country, Kandy, and the other in Colombo. UN وكان للمركز الدولي أصلا مكتبان أحدهما في كانـدي العاصمة الجبلية للبلد والآخر في مدينة كولومبو.
    The task force has held weekly teleconferences, as well as two face-to-face meetings, one in The Hague and one in Beirut. UN وعقدت فرقة العمل مؤتمرات أسبوعية من بعد، وكذا اجتماعين مباشرين، أحدهما في لاهاي والآخر في بيروت.
    Two projects, one in the Philippines and another in Poland and the Czech Republic, have been initiated. UN وبدئ في مشروعين، أحدهما في الفلبين، والآخر في بولندا والجمهورية التشيكية.
    However, it called upon Japan to refrain from issuing scientific catch permits for two proposed programmes, one in the southern hemisphere and the other in the western North Pacific. UN بيد أنها دعت اليابان الى الكف عن إصدار تراخيص للصيد لﻷغراض العلمية بالنسبة لبرنامجين مقترحين أحدهما في نصف الكرة الجنوبي واﻵخر في شمال غربي المحيط الهادئ.
    Two selected research centres, one in Serbia and one in Kosovo, were to coordinate the activities of the network. UN وكان على مركزين مختارين للبحث، أحدهما في صربيا والثاني في كوسوفو، تنسيق أنشطة الشبكة.
    In the last-mentioned category, two projects have been implemented, one in Bulgaria and another in Slovakia. UN وبالنسبة للفئة اﻷخيرة تم تنفيذ مشروعين أحدهما في بلغاريا واﻵخر في سلوفاكيا.
    Two specific TRAINFORTRADE projects, one in Central America and the other in the Pacific, have been evaluated. UN وقد تم تقييم مشروعين محددين لبرنامج التدريب التجاري، أحدهما في أمريكا الوسطى واﻵخر في منطقة المحيط الهادئ.
    Only two journalists have been jailed so far in Ireland for refusing to identify sources: one in the 1930s and one in the early 1970s. UN ولحد الآن لم يُسجَن في آيرلندا سوى صحفيَّيْن بسبب رفضهما تحديد المصادر: أحدهما في الثلاثينات والآخر في مستهل السبعينات.
    To facilitate the work of the Bureau, two resource centres were opened, one in Pristina and the other in Gracanica. UN ولتيسير عمل المكتب افتتح مكتبا مشورة، أحدهما في بريشتينا والآخر في غراكانيتشا.
    Mobile monitoring laboratories, one at the Regional Directorate and one at the Regional Inspectorate will also be established. UN وسيتم أيضا نصب مختبري رصد متحركين أحدهما في المديرية الإقليمية والآخر في هيئة التفتيش الإقليمية.
    18. The Committee was further informed that the Mission will have two Headquarters, one at Sukhumi and the other at Pitsunda. UN ١٨ - وأُبلغت اللجنة كذلك بأن البعثة سيكون لها مقران، أحدهما في سوخومي واﻵخر في بيتسوندا.
    46. Morocco has established two UNESCO Chairs, one on Women, Water and Decision-Making and the other on Women and Human Rights. UN 46 - وأنشأ المغرب كرسيين لليونسكو، أحدهما في مجال المرأة والمياه وصنع القرار والآخر في مجال المرأة وحقوق الإنسان.
    It operates two information centres, one each in Sarajevo and Banja Luka, the latter being in the process of starting up. UN ويدير التحالف مركزين للمعلومات، أحدهما في سراييفو، واﻵخر يوشك أن يبدأ في بانيا لوكا.
    7.3 meter hubs, one based in Khartoum and another in Juba UN محوري اتصالات قطر كل واحد منهما 7.3 أمتار، أحدهما في الخرطوم والآخر في جوبا
    The driver, Mr. Obnossov, would not produce a driver's licence when requested to do so, and further, when the police officers tried to remove him he struck one of them in the face. UN ورفض سائقها السيد أوبنوسوف إبراز ترخيص قيادة عندما طلب إليه ذلك. واﻷكثر من ذلك أنه عندما حاول الشرطيان إخراجه، قام بضرب أحدهما في وجهه.
    11. Pursuant to Security Council resolution 1966 (2010) and article 3 of its statute, the Mechanism has two branches, one located in Arusha, United Republic of Tanzania, and one in The Hague. UN 11 - عملا بقرار مجلس الأمن 1966، والمادة 3 من النظام الأساسي للآلية، تتكون الآلية من فرعين أحدهما في أروشا بجمهورية تنزانيا المتحدة، والآخر في لاهاي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus