one member suggested that, given the seriousness of the situation in Somalia, the matter would be best considered at a meeting of the Parties. | UN | وأشار أحد الأعضاء إلى أنه في ظل خطورة الوضع في الصومال، من الأفضل أن ينظر في هذا الأمر في اجتماع لمؤتمر الأطراف. |
one member suggested that Parties should consider preparing translations into their own languages, as his country had done with the Convention text. | UN | واقترح أحد الأعضاء إلى أن ينظر الأعضاء في إعداد ترجمات إلى لغاتهم الخاصة كما فعل بلده فيما يتعلق بنص الاتفاقية. |
one member expressed his concern that the Panel's findings might adversely affect the political process. | UN | وأعرب أحد الأعضاء عن قلقه من أن تؤثر استنتاجات الفريق تأثيرا سلبيا على العملية السياسية. |
Non-participation of a member in the examination of a communication | UN | عدم مشاركة أحد الأعضاء في دراسة بلاغ من البلاغات |
Non-participation of a member in the examination of a communication | UN | عدم مشاركة أحد الأعضاء في دراسة بلاغ من البلاغات |
one member said that the Committee could request discussion of the issue at a meeting of the parties. | UN | وقال أحد الأعضاء إن في وسع اللجنة أن تلتمس مناقشة هذه المسألة خلال أحد اجتماعات الأطراف. |
one member indicated that he believed that no outstanding issues remained. | UN | وأعرب أحد الأعضاء عن اعتقاده بأنه ليست هناك مسائل معلقة. |
one member noted the need to consider adjusting the Counter-Terrorism Committee's mandate in that regard. | UN | وأشار أحد الأعضاء إلى ضرورة النظر في تعديل ولاية لجنة مكافحة الإرهاب في هذا الصدد. |
one member appended an individual opinion on this issue. | UN | وأَرفق أحد الأعضاء رأياً فردياً بشأن هذه القضية. |
one member appended an individual opinion on this issue. | UN | وأرفق أحد الأعضاء رأياً فردياً بشأن هذه القضية. |
one member appended an individual opinion on this issue. | UN | وأرفق أحد الأعضاء رأياً فردياً بشأن هذه القضية. |
one member noted that the member who had raised concerns had failed to identify any essential missing data that could have nullified the notification. | UN | وأشار أحد الأعضاء إلى أن العضو الذي أثار الشواغل لم يحدد أي بيانات جوهرية غائبة كان يمكن أن تبطل الاخطار. |
one member maintained that the questions raised were not scientific in nature and were only delaying the process. | UN | ورأى أحد الأعضاء أن الأسئلة التي طرحت ليست علمية في طبيعتها، وأنها تؤخر العملية وحسب. |
At that time, one member again voiced his disagreement, reiterating the issues set out above. | UN | وفي ذلك الوقت، أبدى أحد الأعضاء مرة أخرى عدم موافقته، معرباً من جديد عن المسائل المبينة أعلاه. |
Mr. Nihad Abu Kishak, residing at the time in Judea and Samaria, had been a member of a Palestinian terrorist group. | UN | وكان السيد نهاد أبو كيشاك يقيم في ذلك الوقت في يهودا والسامرة وهو أحد الأعضاء في جماعة إرهابية فلسطينية. |
Wasn't just a member. He was a founding member. | Open Subtitles | لم يكن مجرد عضو انه أحد الأعضاء المؤسسين. |
I WAS ABOUT TO ADD THAT THERE'S a member PRESENT | Open Subtitles | كنت على وشك القول بأن هناك أحد الأعضاء الحضور |
After the voting has commenced, there shall be no interruption of the voting except on a point of order by a member in connection with the actual conduct of the voting. | UN | بعد بدء عملية التصويت، لا يجوز قطع التصويت إلا إذا أثار أحد الأعضاء نقطة نظامية تتعلق بطريقة إجراء التصويت. |
Parts of a proposal shall be voted on separately if a member requests that the proposal be divided. | UN | يجرى تصويت مستقل على أجزاء أي مقترح إذا طلب أحد الأعضاء تجزئة المقترح. |
Obligatory non-participation of a member in the examination of a complaint | UN | وجوب عدم مشاركة أحد الأعضاء في دراسة شكوى ما |
one of the members represented North America as the co-coordinator of the regional centre of expertise in Saskatchewan. | UN | ومثَّل أحد الأعضاء أمريكا الشمالية بصفته منسِّقا مشاركا لمركز الخبرة الإقليمي في مقاطعة ساسكاتشِوان. |
For him, it was clear that the Committee could not lawfully hold a meeting if any Member was unable to attend for reasons that were beyond his or her control and were within the control of the secretariat. | UN | ويتضح له أن اللجنة لن تتمكن قانونياً من عقد اجتماع إذا تعذّر على أحد الأعضاء الحضور لأسباب خارجة عن طاقته وتندرج في إطار صلاحيات الأمانة. |
one Commission member recalled the good experience with the Working Group on the Consultative Process, and proposed that the group should be composed of 12 members, with the Commission, organizations and staff bodies numbering four members each, the latter represented by two members from each staff body; another Commission member said he could go along with this proposal. | UN | وأشار أحد اﻷعضاء إلى التجربة الجيدة للفريق العامل المعني بالعملية التشاورية، واقترح أن يشكل الفريق من ١٢ عضوا، أربعة أعضاء للجنة وأربعة للمنظمات وأربعة لهيئتي الموظفين، على أن يمثل كل هيئة عضوان. وقال عضو آخر إنه يوافق على هذا الاقتراح. |
Liberia is a founding member of this world body. | UN | إن ليبريا أحد الأعضاء المؤسسين لهذه الهيئة العالمية. |
But that period of history came to an end with the disappearance of one of the permanent members of the Security Council. | UN | ولكن هذه الفترة من التاريخ انتهت بزوال أحد اﻷعضاء الدائمين لمجلس اﻷمن. |
That meeting resulted in the veto of a draft resolution by a permanent member. | UN | وانتهى ذلك الاجتماع باستعمال أحد اﻷعضاء الدائمين حق النقض لرفض مشروع قرار. |