one speaker stressed that, in spite of the Entity's best resource mobilization efforts, it was still faced with significant financial shortfalls. | UN | وشدد أحد المتكلمين على أنّ الهيئة ما تزال تواجه أوجه نقص مالية كبيرة بالرغم من أفضل الجهود التي بذلتها لتعبئة الموارد. |
one speaker reported that in his country transparency issues were made part of the management-by-results and performance evaluation systems. | UN | وأفاد أحد المتكلمين بأن المسائل المتعلقة بالشفافية في بلده باتت جزءا من نظم الإدارة بالنتائج وتقييم الأداء. |
one speaker noted the importance of deterrence in that respect. | UN | وأشار أحد المتكلمين إلى أهمية الردع في هذا الشأن. |
When debate is limited and a speaker exceeds the allotted time, the Chairperson shall call the speaker to order without delay. | UN | وإذا حددت مدة المناقشة وتجاوز أحد المتكلمين الوقت المخصص له، ينبه الرئيس المتكلم، دون إبطاء، إلى وجوب مراعاة النظام. |
In that regard, one speaker paid tribute to those who had lost their lives in fighting drug trafficking. | UN | وفي هذا الصدد، حيا أحد المتكلمين ذكرى أولئك الذين فقدوا حياتهم في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات. |
one speaker requested that research be carried out on whether tramadol should be placed under international control. | UN | وطلب أحد المتكلمين إجراء بحث بشأن ما إذا كان ينبغي أن يُخضع الترامادول للمراقبة الدولية. |
one speaker underlined the value of public-private partnerships as essential to the fight against organized crime and terrorism. | UN | وأكد أحد المتكلمين على قيمة الشراكات بين القطاعين العام والخاص باعتبارها ضرورية لمكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب. |
one speaker requested UNICEF to prepare a report on the strengths and weaknesses of " delivering as one " . | UN | وطلب أحد المتكلمين إلى اليونيسيف أن تعد تقريرا عن مواطن القوة والضعف في نهج ' ' وحدة الأداء``. |
one speaker suggested that the methodology cover all costs. | UN | واقترح أحد المتكلمين بأن تغطي المنهجية جميع التكاليف. |
one speaker suggested that the methodology cover all costs. | UN | واقترح أحد المتكلمين بأن تغطي المنهجية جميع التكاليف. |
one speaker argued that the current digital divide was responsible for increasing the social and equality divide. | UN | وقال أحد المتكلمين إن الفجوة الرقمية الحالية هي سبب زيادة اتساع الفجوة الاجتماعية والمتعلقة بالمساواة. |
one speaker emphasized that the work of that working group, if re-established, ought to be linked to the Implementation Review Group. | UN | وشدد أحد المتكلمين على أنَّ عمل ذلك الفريق العامل، في حال أعيد إنشاؤه، يجب أن يرتبط بفريق استعراض التنفيذ. |
one speaker highlighted that the private sector was invited to provide feedback on the performance of government ministries in preventing corruption. | UN | وسلَّط أحد المتكلمين الضوء على دعوة وجِّهت إلى القطاع الخاص للتعقيب بالرأي على أداء الوزارات في مجال منع الفساد. |
According to one speaker, the Council tended to marginalize regional arrangements when their views did not coincide. | UN | ويعتقد أحد المتكلمين أن المجلس يعمد إلى تهميش الترتيبات الإقليمية عندما لا تتفق مع آرائه. |
one speaker suggested that such seminars be held annually. | UN | واقترح أحد المتكلمين عقد تلك الحلقات الدراسية سنويا. |
one speaker said that UNICEF should maintain the delicate balance in the allocation of resources between relief and development. | UN | وذكر أحد المتكلمين أنه ينبغي لليونيسيف أن تحافظ على التوازن الدقيق في توزيع الموارد بين اﻹغاثة والتنمية. |
one speaker suggested that the secretariat include an item on the rights-based approach on the agenda of a future Board session. | UN | واقترح أحد المتكلمين أن تدرج اﻷمانة بندا عن النهج المستند إلى الحقوق في جدول أعمال إحدى الدورات المقبلة للمجلس. |
When the debate is limited and a speaker exceeds the allotted time, the President shall call the speaker to order without delay. | UN | وإذا حددت مدة المناقشة وتجاوز أحد المتكلمين الوقت المخصص له، فعلى الرئيس أن ينبهه دون إبطاء إلى وجوب مراعاة النظام. |
Working methods cannot be approached from a theoretical perspective, commented a speaker, as they were subject to change on a daily basis. | UN | علق أحد المتكلمين قائلا إنه لا يمكن تناول أساليب العمل من المنظور النظري حيث إنها تخضع للتغير على أساس يومي. |
The President may call a speaker to order if his remarks are not relevant to the subject under discussion. | UN | ويجوز للرئيس أن يطلب من أحد المتكلمين مراعاة النظام إذا كانت ملاحظاته لا تتصل بالموضوع قيد المناقشة. |
one of the speakers reported that an evaluation of the advocacy work by the agency to inform the public was planned. | UN | وأفاد أحد المتكلمين بأن تقييم الأعمال الاستشارية التي تقوم بها الوكالة لإعلام الجمهور أمر مخطط. |
one delegation said that building such partnerships would be one way of promoting United Nations activities at the people's level. | UN | وقال أحد المتكلمين إن بناء هذه الشراكات يوفر وسيلة لترويج أنشطة الأمم المتحدة على مستوى الشعوب. |
another speaker voiced concern about the ambitious objectives contained in the CPD. | UN | وأعرب أحد المتكلمين عن قلقه إزاء الأهداف الطموحة التي تتضمنها وثيقة البرنامج القطري. |