"أحد حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • a human right
        
    Access to safe and legal abortion is a human right. UN ويعد الحصول على الإجهاض المأمون والقانوني أحد حقوق الإنسان.
    Upholding health as a human right helps keep health higher on the political agenda and means that health is the responsibility of the Government as a whole. UN ويساعد الدفاع عن الصحة بوصفها أحد حقوق الإنسان على وضعها في مرتبة أعلى في جدول الأعمال السياسية ويعني أن الصحة هي مسؤولية الحكومة بكاملها.
    They proposed a target of a 12 per cent increase in renewable energy by 2010, and proposed the recognition of the right to water as a human right. UN واقترحوا هدفا يتمثل في تحقيق زيادة في الطاقة المتجددة نسبتها 12 في المائة بحلول عام 2010 والاعتراف بالحق في المياه على أنه أحد حقوق الإنسان.
    Education remains a human right and an essential tool for achieving the goals of equality, development and peace. UN ويظل التعليم أحد حقوق الإنسان وأداة أساسية لتحقيق أهداف المساواة والتنمية والسلام.
    Human rights were the foundation of decent work, which had been recognized as a human right in itself in the Universal Declaration of Human Rights and many other international instruments. UN وتعد حقوق الإنسان أساس العمل اللائق الذي اعتبر أحد حقوق الإنسان في الإعلان الدولي لحقوق الإنسان وكثير من الصكوك الدولية الأخرى.
    Education is a human right that is fundamental to the achievement of many other human rights, the Millennium Development Goals and other internationally agreed goals and commitments. UN التعليم هو أحد حقوق الإنسان التي تعد أساسية لإعمال حقوق عديدة أخرى من حقوق الإنسان ولبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً.
    45. The Committee encourages the State party to raise awareness of the importance of education as a human right and as the basis for the empowerment of women. UN 45 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة الوعي بأهمية التعليم بوصفه أحد حقوق الإنسان وأساس تمكين المرأة.
    30. The Committee encourages the State party to raise awareness of the importance of education as a human right and as the basis for the empowerment of women. UN 30 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة الوعي بأهمية التعليم بوصفه أحد حقوق الإنسان وأساس تمكين المرأة.
    Diplomatic protection was not recognized as a human right and could not be enforced as such. UN 50 - والحماية الدبلوماسية ليس معترفاً بها على اعتبار أنها أحد حقوق الإنسان ولا يمكن تطبيقها كذلك.
    It is not a " human right " for men to subject women and young girls to this type of violence. UN وليس أحد " حقوق الإنسان " للرجل أن يُخضع النساء والفتيات الصغيرات لهذا النوع من العنف.
    Democracy, as a human right in itself, is implied in article 21 of the Universal Declaration of Human Rights, but it only functions in its fullest sense when other human rights are respected. UN وبما أن الديمقراطية هي أحد حقوق الإنسان بحد ذاتها، فهي ترد في المادة 21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، إلا أنها لا تؤدي وظيفتها على أكمل وجه إلا عندما تُحترم حقوق الإنسان الأخرى.
    82. His delegation reaffirmed that access to safe and nutritious food was a human right. UN 82 - وأضاف قائلاً إن وفده يعيد التأكيد على أن سُبل الحصول على غذاء آمن وذي قيمة غذائية يعتَبر أحد حقوق الإنسان.
    40. There was general recognition of the significance of non-conditionality with regard to basic social security as a human right. UN 40- وكان هناك اعتراف عام بأهمية اللامشروطية فيما يتعلق بالضمان الاجتماعي الأساسي بوصفه أحد حقوق الإنسان.
    Increased attention by the foreign policy community to health as a human right is required to further strengthen this right and empower people to demand that it be respected, protected and fulfilled in all Member States. UN والمطلوب هوزيادة اهتمام مجتمع السياسة الخارجية بالصحة بوصفها أحد حقوق الإنسان من أجل مواصلة تعزيز هذا الحق وتمكين الناس من المطالبة باحترامه، وحمايته وإعماله في جميع الدول الأعضاء.
    Access to free elementary education is not only a human right but also a development issue, with Goal 2 of the Millennium Development Goals calling for the achievement of universal primary education. UN ولا يشكل توفير التعليم الابتدائي المجاني أحد حقوق الإنسان فحسب، بل يشكل أيضا قضية إنمائية، حيث تدعو الغاية 2 من الأهداف الإنمائية للألفية إلى توفير التعليم الابتدائي للجميع.
    12. Since the Special Rapporteur's mandate includes clean drinking water as an essential part of healthy nutrition, the Special Rapporteur has also worked to promote understanding that the right to water is a human right. UN 12- وبما أن ولاية المقرر الخاص تتضمن الاهتمام بمياه الشرب النظيفة كجزء أساسي من التغذية الصحية، فقد عمل المقرر الخاص أيضاً على ترويج الفهم القائل إن الحق في الماء هو أحد حقوق الإنسان.
    17. The right to food is a human right that entails Governments' obligations to guarantee the food security of their populations. UN 17- يشكل الحق في الغذاء أحد حقوق الإنسان ويستتبع التزامات من الحكومات لكفالة الأمن الغذائي لسكانها.
    130. The Committee urges the State party to enhance its compliance with article 10 of the Convention and to raise awareness in society of the importance of education as a human right and basis for the empowerment of women. UN 130 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تحسن امتثالها لأحكام الفقرة 10 من الاتفاقية وأن تعمل على زيادة الوعي في المجتمع بأهمية التعليم باعتباره أحد حقوق الإنسان وأساسا لتمكين المرأة.
    34. The Committee urges the State party to enhance its compliance with article 10 of the Convention and to raise awareness in society of the importance of education as a human right and basis for the empowerment of women. UN 34 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تحسن امتثالها لأحكام الفقرة 10 من الاتفاقية وأن تعمل على زيادة الوعي في المجتمع بأهمية التعليم باعتباره أحد حقوق الإنسان وأساسا لتمكين المرأة.
    The Commission should recommend the inclusion of access to safe and legal abortion as a human right in the revision of the Millennium Development Goals and emphasize the necessity of including sexual and reproductive health and rights as the core principle of the new development agenda. UN وينبغي أن توصي اللجنة بإدراج الحصول على الإجهاض المأمون والقانوني باعتباره أحد حقوق الإنسان عند مراجعة الأهداف الإنمائية للألفية، وأن تؤكد ضرورة إدراج الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية باعتبارها مبدأً أساسياً من مبادئ خطة التنمية الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus