"أحد هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • one of these
        
    • one such
        
    • one of those
        
    • one of the
        
    • one of them
        
    • such a
        
    • any of these
        
    • one of such
        
    • one of which
        
    • of one
        
    • is one
        
    • anyone these
        
    • one is
        
    • any of those
        
    • are composed
        
    A State with any one of these agreements may also conclude a protocol additional to its safeguards agreement. UN ويمكن لدولة لديها أحد هذه الاتفاقات أن تعقد أيضا بروتوكولا إضافيا ملحقا باتفاق الضمانات الخاص بها.
    A State with any one of these agreements may also conclude a protocol additional to its safeguards agreement. UN ويمكن لدولة لديها أحد هذه الاتفاقات أن تعقد أيضا بروتوكولا إضافيا ملحقا باتفاق الضمانات الخاص بها.
    Every citizen receives benefits from one of these medical care insurance schemes. UN فكل مواطن يتلقى استحقاقات من أحد هذه المخططات لتأمين الرعاية الطبية.
    one such core driver of development is the family founded on the union of a man and woman. UN ويتمثل أحد هذه الدوافع الرئيسية للتنمية في الأُسرة التي تقوم على أساس رباط بين رجل وامرأة.
    The area of business and human rights is one such domain. UN إن مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان هو أحد هذه الميادين.
    It is not fair to assign all responsibility to one of those variables or to one of the countries involved. UN وليس من اﻹنصاف أن تنسب كل المسؤولية الى أحد هذه المتغيرات أو الى بلد واحد من البلدان المعنية.
    one of these countries, Zambia, has publicly denied these allegations and requested that international organizations verify Angola's claims. UN وقد أنكر أحد هذه البلدان وهو زامبيا علنا تلك المزاعم وطلب بأن تحقق المنظمات الدولية في ادعاءات أنغولا.
    one of these was the leveraging of significant additional financial resources. UN وكان أحد هذه المجالات جمع موارد مالية إضافية ذات شأن.
    Until one of these events occurs, the secured obligation may be repaid in full and the encumbered assets released. UN وإلى أن يقع أحد هذه الأحداث، يجوز أن يعاد سداد الالتزام المضمون سدادا كاملا وتحرير الموجودات المرهونة.
    one of these days, someone important's gonna notice when you disappear. Open Subtitles في أحد هذه الأيام ، شخصًا مُهم سوف يلحظ اختفائك
    I don't know if one of these is his houses or what. Open Subtitles لا أعلم إن كان أحد هذه البيوت له أو ما شابه.
    I never used one of these fancy reels before. Open Subtitles لم أستعمل أحد هذه السنارات الفخمة من قبل
    The damage is very close to one such pole. UN والأضرار الناجمة قريبة جداً من أحد هذه الأعمدة.
    one such programme is Nyumbani Village in Kenya, directed by the Institute of the Blessed Virgin Mary. UN ويتمثل أحد هذه البرامج في قرية نيومباني في كينيا، التي يديرها معهد العذراء مريم المباركة.
    The settlements are considered one such public project and they receive lottery grants which are transferred through Dexia Israel. UN وتُعتبر المستوطنات أحد هذه المشاريع العامة وتحصل على منح اليانصيب التي تحوَّل من خلال مصرف دكسيا إسرائيل.
    one of those elements was the existence of appropriate selection procedures. UN ورئي أن أحد هذه العناصر هو وجود إجراءات ملائمة للاختيار.
    one of those proposals was that the host country should enact criminal law provisions to combat infringements of intellectual property rights. UN وكان أحد هذه المقترحات يتمثل في أن تسن الدولة المضيفة أحكاما في القانون الجنائي لمكافحة انتهاكات حقوق الملكية الفكرية.
    one of those challenges concerns conflicts in Africa, which dominated the work of the Council during the reporting period. UN ويتعلق أحد هذه التحديات بالصراعات الدائرة في أفريقيا، التي سيطرت على أعمال المجلس خلال فترة تقديم التقارير.
    one of the drafts, reportedly submitted directly to the President, was based on previous legislation which failed to guarantee the independence of the Commission. UN أما أحد هذه المشاريع، الذي قدم مباشرة إلى رئيس الدولة، فقد استند على ما يُزعم إلى تشريع سابق لم يكفل استقلال اللجنة.
    This entity could be either an addition to current entities or a replacement for one of them. UN ويمكن أن يشكل هذا الكيان إما إضافة للكيانات الحالية أو بديلاً عن أحد هذه الكيانات.
    Mention of such a symbol indicates reference to a United Nations document. UN ويعني إيراد أحد هذه الرموز الإحالة إلى إحدى وثائق الأمم المتحدة.
    The Juvenile Welfare Authority may take any of these measures without a court order if the juvenile’s guardian agrees to the measure. UN هذا ويجوز لهيئة رعاية اﻷحداث اتخاذ أحد هذه التدابير دون قرار من المحكمة إذا وافق ولي أمر الحدث على التدبير.
    I would like to recall that the Convention provides States parties with different options for the settlement of disputes, the Tribunal being one of such options. UN وأود أن أذكّر بأن الاتفاقية تقدم للدول الأطراف خيارات مختلفة لتسوية المنازعات، والمحكمة هي أحد هذه الخيارات.
    In addition to these opportunities the Government continues to support scholarship programs; one of which is exclusively targeted at girls. UN وبالإضافة إلى هذه الفرص، تواصل الحكومة دعم برامج المنح الدراسية؛ ويوجَّه أحد هذه البرامج بصورة حصرية إلى الفتيات.
    The head of one of those offices was designated as the coordinator of the investigation, but was not given special powers or instructions on his specific functions. UN وعين المسؤول عن أحد هذه المراكز منسقا للتحقيق، دون أن يمنح سلطات خاصة أو يتلقى أي توجيه فيما يتعلق بمهامه المحددة.
    The truth is, I'm not really feeling much of anything for anyone these days. Open Subtitles الحقيقة أني لا أحس بأي شيء من أي أحد هذه الأيام.
    one is the danger of blurring the line between peacekeeping and peace enforcement and between peace enforcement and war. UN ويتمثل أحد هذه التحديات في مخاطر طمس الخط الفاصل بين حفظ السلام وإنفاذه، وبين إنفاذ السلام والحرب.
    I will. Since I'm here, do any of those names look familiar? Open Subtitles أمّا وقد أتيتُ إلى هنا أيبدو لكَ أحد هذه الأسماء مألوفًا؟
    Symbols of United Nations documents are composed of capital letters combined with figures. Mention of such a symbol indicates a reference to a United Nations document. UN ملاحظــة تتألف رموز وثائق اﻷمم المتحدة من حروف وأرقام ويعني إيراد أحد هذه الرموز اﻹحالة إلى إحدى وثائق اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus