"أحرزت الحكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Government has made
        
    • the Government made
        
    • the Government had made
        
    • the Government had achieved
        
    Since the last report in 2004, the Government has made significant strides in the advancement of women's issues and rights in Singapore. UN ومنذ التقرير الماضي في سنة 2004، أحرزت الحكومة خطوات هامة في النهوض بقضايا المرأة وحقوقها في سنغافورة.
    the Government has made phenomenal progress in the little more than three months since its relocation. UN لقد أحرزت الحكومة تقدما باهرا في أقل من ثلاثة أشهر منذ انتقالها.
    the Government has made progress in responding to the needs of these persons and their families. UN وقد أحرزت الحكومة تقدما في الاستجابة لاحتياجات هؤلاء الأفراد وأسرهم.
    35. the Government made further progress in developing the overarching legislative and policy framework for the security sector. UN 35 - لقد أحرزت الحكومة مزيدا من التقدم في تطوير إطار تشريعي وسياسي شامل لقطاع الأمن.
    46. the Government made further progress in upholding human rights. UN 46 - أحرزت الحكومة مزيدا من التقدم في دعم حقوق الإنسان.
    the Government had made commendable progress in its efforts to implement economic and public management reforms. UN وقد أحرزت الحكومة تقدما جديرا بالثناء في جهودها لتنفيذ إصلاحات اقتصادية وفي مجال الإدارة العامة.
    Along with the support of the international community, the Government had achieved some results in the economic reform process, adopting a law on the rights of the child. UN وإلى جانب مساندة المجتمع الدولي، أحرزت الحكومة بعض النتائج في عملية اﻹصلاح الاقتصادي، كما سنت قانونا بشأن حقوق الطفل.
    In this regard, the Government has made some important progress. UN وقد أحرزت الحكومة تقدما ملموسا في هذا الصدد.
    the Government has made significant progress with the efforts to integrate the militias, with only the Athor, Olonyi and Ogat militias remaining outside the integration process. UN وقد أحرزت الحكومة تقدماً كبيراً في جهود إدماج الميليشيات، ولم يبق خارج عملية الإدماج سوى ميليشيات أتور وأولوني وأوغات.
    the Government has made progress in preventing child recruitment and other grave violations, including an awareness-raising campaign. UN وقد أحرزت الحكومة تقدما في منع تجنيد الأطفال وغيره من الانتهاكات الخطيرة، ونظمت حملة توعية في ذلك المجال.
    the Government has made notable progress in improving tertiary education for all in the country by availing scholarships to qualifying students to study locally and abroad. UN وقد أحرزت الحكومة تقدماً ملحوظاً في النهوض بالتعليم بعد الثانوي للجميع في البلد بإتاحة المنح الدراسية للطلاب المستوفين لشروط الدراسة محلياً وفي الخارج.
    23. the Government has made considerable progress in implementing the recommendations of the National Taskforce on Police Reforms, which was established in 2009. UN 23- أحرزت الحكومة تقدماً كبيراً في تنفيذ توصيات فرقة العمل المعنية بإصلاحات الشرطة، المنشأة في عام 2009.
    63. the Government has made tremendous progress in providing universal access to education. UN 63- أحرزت الحكومة تقدماً هائلاً في مجال توفير إمكانية التعليم للجميع.
    20. the Government has made progress in putting in place necessary legislation and institutional mechanisms for improving the situation of human rights in the country. UN 20- أحرزت الحكومة تقدماً في مجال سن القوانين وإنشاء الآليات الضرورية لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    55. With UNSMIL support, the Government has made significant progress towards developing a defence white paper outlining a national strategy. UN 55 - وبدعم من البعثة، أحرزت الحكومة تقدما كبيرا في إعداد ورقة بيضاء عن الدفاع تحدد فيها استراتيجية وطنية.
    the Government has made commendable progress in the process of investigating and prosecuting all those suspected of involvement in the post-election violence. UN وقد أحرزت الحكومة تقدماً جديراً بالثناء في عملية التحقيق مع كل المشتبه بتورطهم في العنف بعد الانتخابات وملاحقتهم قضائياً.
    In particular, the Government has made progress in the areas of anticorruption, conduct of local council elections, public sector reform and the creation of an enabling environment for private sector development. UN وبشكل خاص، أحرزت الحكومة تقدماً في مجالات مكافحة الفساد وإجراء انتخابات المجالس المحلية وإصلاح القطاع العام وإنشاء بيئة مؤاتية لتنمية القطاع الخاص.
    29. During the reporting period, the Government made further progress in reasserting its control over diamond mining. UN 29 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحرزت الحكومة مزيدا من التقدم في تأكيد سيطرتها على مناجم الماس.
    36. the Government made significant progress towards the adoption of key legislation and the development of a strategic plan for the justice sector. UN 36 - أحرزت الحكومة تقدماً كبيراً نحو اعتماد تشريعات مهمة ووضع خطة استراتيجية لقطاع العدل.
    41. the Government made progress in the development of a justice sector reform policy and requested United Nations support in developing an implementation strategy. UN 41 - أحرزت الحكومة تقدما في وضع سياسة لإصلاح قطاع العدل وطلبت دعم الأمم المتحدة في وضع استراتيجية للتنفيذ.
    the Government had made progress in implementing the National Plan of Action. UN وقد أحرزت الحكومة تقدما في تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    Along with the support of the international community, the Government had achieved some results in the economic reform process, adopting a law on the rights of the child. UN وإلى جانب مساندة المجتمع الدولي، أحرزت الحكومة بعض النتائج في عملية اﻹصلاح الاقتصادي، واعتمدت قانونا بشأن حقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus