Of course, significant parts of the body of this nation have been burned, terrorized, raped and mutilated. | UN | لا شك أن أعضاء كثيرة من جسم هذا البلد قد أحرقت وتعرضت لﻹرهاب واغتصبت وبترت. |
You've no cabbage to sell and no hogs to trade as you've burned your bridges with the quartermaster. | Open Subtitles | ليس لديكَ أي ملفوف لتبيعه و لا خنازير لتتاجر بها مثلما أحرقت جسركَ مع مخازن التموين |
Miss Mable burned our dinner, fell asleep and just keeps farting. | Open Subtitles | السيدة بير أحرقت عشائنا ثم نامت ولا تزال تطلق الغازات |
I burnt myself this morning with a curling iron. | Open Subtitles | لقد أحرقت نفسي بآلة تظفير الشعر هذا الصباح |
Is this here still valid, or is it too burnt up? | Open Subtitles | ألا تزال هذه سارية المفعول هنا أم أنها أحرقت نهائيّاً؟ |
I burn their things so they can't be tracked. | Open Subtitles | أحرقت أغراضهن لذا لا يمكن أن يُقتفى أثرهن. |
Every word went up in flames when you torched the theater. | Open Subtitles | ذهب كل كلمة في اشتعال النيران عندما كنت أحرقت المسرح. |
Careful. Last time you just about burned the guy's eyes out. | Open Subtitles | بحرص ، آخر مرة قمت فيها بهذا أحرقت عيون الرجل |
I suspected it because her ribbon burned my flesh. | Open Subtitles | شككت في الأمر لأن شريطتها الحمراء أحرقت لحمي |
Five branches in Nanking and Canton were plundered and burned. | Open Subtitles | خمس فروع في نانكين و كانتون نهبت و أحرقت |
Oh, burned myself taking cookies out of the oven. | Open Subtitles | اوه,لقد أحرقت نفسي وأنا أخرج الكعك من الفرن |
When he ignited,those vapors burned down to his bone. | Open Subtitles | عندما أشعل النار , تلك الأبخرة أحرقت عظامه |
Charred in the fire that burned down her house. | Open Subtitles | اغتُصبت، أحرقت بالنار التي أدّت الى التهام منزلها |
This 500 years old wooden church in Bergen burned down last week. | Open Subtitles | هذه الكنيسة الخشبية في بورغن عمرها 500 سنه أحرقت الأسبوع الماضي |
She burned her thumb making pancakes, and that was it. | Open Subtitles | أحرقت إبهامها وهي تصنع الفطائر. المحـــــلّاة, وكان ذلـــك نهايتــــــها. |
You've burned through half the squad since Bell transferred to Demographics. | Open Subtitles | لقد أحرقت خلال نصف فرقة ومنذ نقل بيل لالتركيبة السكانية. |
According to an ICCN report, close to 1,000 hectares of forests at the foot of Mount Kahuzi have been burnt by napalm bombs used by the aggressors. | UN | ويفيد تقرير المعهد الكونغولي لحفظ الطبيعة أن حوالي ٠٠٠ ١ هكتار من الغابات عند سفح جبل كاهوزي قد أحرقت بقنابل النابالم التي استعملها المعتدون. |
Along with houses, barns with hay, remaining tractors and agricultural equipment were burnt as well. | UN | وإلى جانب البيوت، أحرقت كذلك مخازن التبن، والجرارات والمعدات الزراعية المتبقية. |
Their villages had been burnt down during military offensives and they had lost their houses and livelihoods and had therefore been forced to flee to Thailand for survival. | UN | وكانت قراهم قد أحرقت خلال الهجمات العسكرية وفقدوا منازلهم ومصادر رزقهم فاضطروا لذلك للفرار إلى تايلند للنجاة بحياتهم. |
Did you burn their bodies or dump the truck in the ocean? | Open Subtitles | هل أحرقت الجثث، أو ألقيت الشاحنة في المحيط؟ |
In Sector North houses at Javni, Kosna, Donji Zirovac, Bruvno, Gornji Klasnic and Paukovać had been torched. | UN | وفي قطاع الشمال أحرقت المنازل في يافني وكوسنا ودونيي زيرفتش وبروفنو وغورنيي كلاسنيتش وبوكوفاتش. |
Armed forces of Armenia set on fire the area, covering | UN | أحرقت القوات المسلحة لأرمينيا منطقة تغطي مساحة 5-6 هكتارات |
Was cremated within hours of his death last night. | Open Subtitles | قد أحرقت في غضون ساعات من بعد وفاته الليلة الفائتة |
In a separate incident, a Muslim Slav boy was killed after Kosovo Albanians accused his family of burning their houses during the war. | UN | وفي حادثة مستقلة، قتل صبي سلافي مسلم بعد أن اتهم أسرته ألبانيون من أبناء كوسوفو بأنها أحرقت منازلهم أثناء الحرب. |
The deadly fires of war scorched our land and touched literally every family in it. | UN | فقد أحرقت نيران الحرب المهلكة أرضنا ومست بلهيبها كل أسرة فيها. |
Some villages around Joghana were reportedly burned during the attack. | UN | وذكرت الأنباء أن بعض القرى الواقعة حول الجوغانة قد أحرقت خلال الهجوم. |