The Social Insurance legislation does not contain any discriminatory provisions against women. | UN | ولا تتضمن التشريعات المتعلقة بالتأمين الاجتماعي أي أحكام تمييزية ضد المرأة. |
There were other discriminatory provisions in the Civil Code as well, and she asked if there were any plans to amend them. | UN | ويشتمل القانون المدني على أحكام تمييزية أخرى أيضا، وسألت عما إذا كانت هناك أي خطط لتعديل تلك الأحكام. |
There are no discriminatory provisions in the legislation of the Republic of Azerbaijan prohibiting women to participate in public, as well as political life of the country. | UN | ولا توجد في تشريعات جمهورية أذربيجان أحكام تمييزية تمنع المرأة من المشاركة في الحياة العامة أو السياسية في البلد. |
It also notes with concern the existence of discriminatory provisions within these sources of law with regard to marriage, divorce, custody of children and inheritance. | UN | كما تلاحظ مع القلق وجود أحكام تمييزية داخل هذه المصادر القانونية فيما يتعلق بالزواج والطلاق وحضانة الأبناء والإرث. |
This law contains discriminatory provisions, in particular in articles 1, 5, 9, 57, 59, 60, 67, 79 and 81. | UN | ويحتوي هذا القانون على أحكام تمييزية وبخاصة في المواد 1، 5، 9، 57، 59، 60، 67، 79، 81. |
Together, those were the mechanisms by which legislation was monitored for discriminatory provisions. | UN | وأوضحت أن هذه الوسائل مجتمعة تمثل الآليات التي يتم من خلال رصد التشريعات للتأكد من عدم احتوائها على أحكام تمييزية. |
Ukrainian legislation does not contain any discriminatory provisions affecting the right of women to represent the Government of Ukraine and the State at the international level. | UN | لا تتضمن تشريعات أوكرانيا أية أحكام تمييزية تمس حق المرأة في تمثيل حكومة أوكرانيا والدولة على الصعيد الدولي. |
It notes with concern the existence of discriminatory provisions within these sources of law with regard to marriage, divorce, custody of children and inheritance. | UN | وتلاحظ مع القلق وجود أحكام تمييزية داخل هذه المصادر القانونية فيما يتعلق بالزواج والطلاق وحضانة الأبناء والإرث. |
The penal and civil laws contain discriminatory provisions that are in urgent need of reform. | UN | فقانون العقوبات والقانون المدني يحتويان على أحكام تمييزية تحتاج لإصلاح عاجل. |
Number of countries with discriminatory provisions against women and girls in legislation | UN | عدد البلدان التي توجد بها أحكام تمييزية ضد النساء والبنات في التشريعات |
However, discriminatory provisions remain in other laws, procedural codes, regulations and other instruments. | UN | غير أنه لا تزال هناك أحكام تمييزية في قوانين أخرى، وفي مدونة الإجراءات، واللوائح والصكوك الأخرى. |
A holistic review of that Act to eliminate any discriminatory provisions would be conducted, and there was also a proposal to include it in the Constitution. | UN | وسوف يتم إجراء استعراض شامل لهذا القانون لإلغاء أي أحكام تمييزية فيه، وهناك أيضا اقتراح لإدراجه في الدستور. |
There are no discriminatory provisions that would place women in an inequitable position in comparison to men. | UN | ولا توجد أحكام تمييزية تضع المرأة في موضع غير عادل مقارنة بالرجل. |
No other amendments have been made to the other pieces of legislation identified as containing discriminatory provisions. | UN | ولم تحدث تعديلات أخرى في سائر أجزاء التشريع، التي تعد ذات أحكام تمييزية. |
There are no discriminatory provisions whatsoever in any law. | UN | ولا توجد أحكام تمييزية على الإطلاق في أي قانون. |
discriminatory provisions also remain in the Code of Muslim Personal Laws and Customary Law. | UN | وكذلك ما زالت هناك أحكام تمييزية في مدونة قوانين الأحوال الشخصية الإسلامية والقانون العرفي. |
A final amendment had been made to the Social Security Act in 2003 to remove any remaining discriminatory provisions. | UN | وأدخل عام 2003 تعديل أخير على قانون الضمان الاجتماعي بغية إزالة أية أحكام تمييزية متبقية. |
There were no discriminatory provisions regarding nationality. | UN | وليست هناك أي أحكام تمييزية فيما يخص الجنسية. |
However, Togolese legislation still contains discriminatory provisions against women. | UN | إلا أن تشريعات توغو لا تزال تحتوي على أحكام تمييزية ضد المرأة. |
The draft Law on the Provision and Control of Financial Support to NonGovernmental Organisations will not contain any discriminatory provisions. | UN | ولن يتضمن مشروع القانون المتعلق بتقديم ومراقبة الدعم المالي للمنظمات غير الحكومية أية أحكام تمييزية. |
JS8 noted discriminating provisions against religious minorities and restricting freedom of religion and belief that are embedded in several laws and in Pakistan's Constitution. | UN | ولاحظت الورقة المشتركة 8 وجود أحكام تمييزية ضد الأقليات الدينية وتقييداً لحرية الدين والمعتقد التي ينص عليها الكثير من القوانين والدستور في باكستان. |
Laws were continuously under review to ensure that they were free of any discriminatory clauses. | UN | ويجري استعراض القوانين بصورة منتظمة للتأكد من أنها خالية من أي أحكام تمييزية. |
This law contains provisions that discriminate against women with regard to the rights of the father and mother over the person and property of their minor children. | UN | ويشتمل هذا القانون على أحكام تمييزية ضد المرأة فيما يتعلق بحقوق الوالد والوالدة حيال الشخص أو ملكية أطفالهم القاصرين. |
The revised Islamic Penal Code, which came into force in June 2013, retains provisions that are discriminatory towards women. | UN | ويشتمل القانون الجنائي الإسلامي المنقح، الذي دخل حيز النفاذ في حزيران/يونيه عام 2013، على أحكام تمييزية ضد المرأة. |