But, I think, if we have failed, it is perhaps because we have not been bold enough in our actions, not in our dreams. | UN | إلا أنني أعتقد أننا لو قصرنا في ذلك، فلعل سببه أننا لم نكن جريئين بما فيه الكفاية في أعمالنا، وليس في أحلامنا. |
So, we run away and then all our dreams come true? | Open Subtitles | و بعد ذلك إذاً نهرب و كل أحلامنا تتحقق ؟ |
You know, our hopes, our dreams, Our reactions to surpries? | Open Subtitles | كما تعلم ، آمالنا ، أحلامنا ردة فعلنا للمفاجآت؟ |
What if we could see our dreams and study them? | Open Subtitles | عندما نحلم. ماذا لو استطعنا أن نرى أحلامنا ودراستها؟ |
Oh, we're also building our dream house up in Aspen right now, so, yeah. | Open Subtitles | أوه، ونحن أيضا بناء منزل أحلامنا حتى في آسبن الآن، لذلك، نعم. |
True, our dreams did not come to pass, becoming mired in a swampland of nightmares. | UN | والحق أن أحلامنا لا تجد دائما سبيلها إلى التحقق، حيث تندثر في غياهب الكوابيس. |
In that regard, our dreams remain constantly unfulfilled. | UN | في هذا الصدد، تظل أحلامنا دائما دون تحقيق. |
Our humanity defines our obstacles, but we believe that our dreams for a better future defy our limitations. | UN | إن إنسانيتنا تحدد طبيعة العوائق التي نواجهها ولكننا نؤمن بأن أحلامنا من أجل مستقبل أفضل هي التي تتحدى جوانب نقصنا. |
We seek the understanding of the General Assembly and the community of nations, as well as their support in fulfilling our dreams. | UN | وإننا نسعى إلى تفهم الجمعية العامة ومجتمع الأمم المتحدة، فضلا عن دعمهما لتحقيق أحلامنا. |
To the Palestinians we say, we are excited by the prospects to overcome the troubled history of our relations in order to shape our dreams of peace. | UN | ونحن نقول للفلسطينيين إننا سعداء بآفاق التغلب على التاريخ المضطرب لعلاقاتنا حتى نشكل أحلامنا بالسلام. |
We truly hope that it will become the mechanism that best translates our dreams into realities. | UN | وأملنا وطيد في أن تصبح أفضل آلية تترجم أحلامنا إلى واقع. |
It is our unity in our diversity that ties our dreams together. | UN | ووحدتنا في التنوع هي التي تربط أحلامنا معا. |
Those attacks of violence, which we all condemned, eclipsed our dreams and reminded us of the beast lurking within each of us. | UN | إن هجمات العنف تلك، التي استنكرناها جميعا، حجبت أحلامنا وذكرتنا بالشر الذي يعتلج في صدر كل منا. |
For now, our dreams of restoring and building up our own State have come true. | UN | أما الآن فقد تحققت أحلامنا في استعادة دولتنا الذاتية وبناء تلك الدولة. |
Jerusalem, the horizon of our dreams and prayers, has throughout our exile and dispersions constituted the summit of our collective being. | UN | إن القدس، التي تمثل أفق أحلامنا وصلواتنا، شكلت ذروة تواجدنا الجماعي طوال فترات منفانا وشتاتنا. |
We reached a time when we thought that our dreams for the peaceful coexistence of the Palestinian people and the Israeli people were on the verge of coming true. | UN | فقد وصلنا إلى وقت ظننا فيه أن أحلامنا بالتعايش السلمي بين الشعب الفلسطيني والشعب الاسرائيلي على وشك أن تتحقق. |
We should always remember that there were times when we too were children, with our dreams and the expectations of our parents. | UN | وينبغي أن نتذكر دائما أنه كانت هناك أوقات عندما كنا نحن أطفالا أيضا، وكانت لنا أحلامنا وتوقعات ﻵبائنا. |
Five years after the end of the cold war, we must acknowledge that the reality of world disarmament has fallen far short of our dreams. | UN | وبعد مرور خمسة أعوام على نهاية الحرب الباردة، يجب علينا أن نسلم بأن واقع نزع السلاح العالمي لم يرق إلى مستوى أحلامنا. |
I don't think I want to use this contractor when we build our dream house... | Open Subtitles | لا أعتقد بأنني سأستخدم هذا المُقاول عندما نبني منزل أحلامنا, تعلمين, كلبين و سياج خشبي |
So while I sleep, where dreams are made let's see if we can make this trade. | Open Subtitles | لذا، حينما أخلد للنوم، حيث أحلامنا تظهر لنرى إن كان بمقدورنا أن نجعل هذه المقايضة. |
This goes beyond our wildest dreams, even at a time of economic challenges and political demoralization. | UN | وهذا يتجاوز أكثر أحلامنا جموحا، حتى في وقت للتحديات الاقتصادية والإحباط السياسي. |
Where we create dreams and memories and discern shapes and colors. | Open Subtitles | حيث نخلق أحلامنا وذكرياتنا ونتمكن من التمييز بين الألوان والأشكال |
They have pledged to strengthen the United Nations so that it may have the resources and capability to deliver the dreams of " we the peoples " of the world. | UN | لقد تعهد الزعماء بتدعيم الأمم المتحدة، كيما تتوفر لها الموارد والقدرات اللازمة لتحقيق أحلامنا " نحن شعوب " العالم. |