"أحلامهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • dreams
        
    • dream
        
    • hopes
        
    • fantasies
        
    It ends with, reality is for those who are not strong enough to endure, to confront their dreams. Open Subtitles وينتهي بأن الواقع هو لهؤلاء الذين لا يملكون من القوة ما يمكنهم من تحمل مواجهة أحلامهم
    NATHAN: Some people never get to touch their dreams. Open Subtitles بعض الناس لا يتمكنون من لمس أحلامهم أبداً
    I heard someone needed some power to light up her dreams. Open Subtitles سمعت أن شخصا ما يحتاج السلطة، لإعطاء الضوء على أحلامهم.
    But I love helping good people fulfill their dreams of having children. Open Subtitles ولكن أنا أحب مساعدة الناس الطيبين تحقيق أحلامهم من إنجاب الأطفال.
    Our people deserve good leaders if they are to realize the dream of progress that inspired our struggle for independence. UN فأهلونا يستحقون قادة طيبين إذ أريد لهم تحقيق أحلامهم في التقدم، فهي التي ألهمت كفاحنا من أجل الاستقلال.
    In the very near future, Africans will shed tears of joy to see their dreams made real, and that will be thanks to you. UN فـأنتم ستجعلون الأفارقة يذرفون، عما قريب، دموع الفرح لرؤية أحلامهم تتحقق أخيرا.
    Many of these young people, travelling with their dreams and those of their loved ones, face enormous challenges. UN ويواجه الكثير من هؤلاء الشباب الذين يهاجرون وهم يحملون معهم أحلامهم وأحلام ذويهم، تحديات جمة.
    These multilayered efforts are intended to ensure that individuals and societies can achieve their most ardent dreams and hopes. UN والغرض من هذه الجهود المتشعبة هو كفالة أن يتمكن الأفراد والمجتمعات من تحقيق أفضل أحلامهم وأمانيهم.
    May our beloved children everywhere in the world at last find peace of mind and protection from crime, abuse and forced soldiering and proceed to fulfil all their wonderful dreams. UN ولعل أطفالنا اﻷحباء في كل مكان في العالم يجدون في آخر اﻷمر راحة البال، والحماية من الجريمة وسوء المعاملة والتجنيــد بالقــوة، ويشرعــون فـي تحقيق كل أحلامهم الرائعـة.
    Through their representation today at the United Nations, their dreams were beginning to become reality. UN وقد بدأت أحلامهم تتحقق بتمثيلهم اليوم في اﻷمم المتحدة.
    America will lead towards that vision, in which all are created equal and free to pursue their dreams. UN وستضطلع أمريكا بالقيادة لتحقيق تلك الرؤية، التي تفيد بأن الجميع ولدوا متساوين وأحرارا في السعي وراء تحقيق أحلامهم.
    It is up to us to give young people all over the world a chance to make their dreams come true. UN إن منح الشباب في جميع أنحاء العالم فرصة تحقيق أحلامهم أمر متروك لنا.
    We can only imagine how different our lives would be had those millions of lost souls had the chance to live out their dreams. UN ولا يمكننا إلا أن نتخيل كم ستكون حياتنا مختلفة لو أعطي الملايين من الضحايا الفرصة لكي يعيشوا أحلامهم.
    He should know there is no human or natural force capable of causing the Cubans to give up their dreams of justice and freedom. UN وينبغي له أن يعلم أنه ليس هناك قوة بشرية أو طبيعية قادرة على أن تحمل الكوبيين على التخلي عن أحلامهم في العدالة والحرية.
    It is true that our peoples and nations are interconnected, not only by their realities, but also in their dreams. UN صحيح أن ثمة ترابطا بين شعوبنا ودولنا، ليس في واقعهم فحسب ولكن في أحلامهم أيضا.
    Their dreams and hopes are often crushed by scourges they are far from creating. UN وكثيرا ما تـسحق أحلامهم وآمالهم مصائب هم بمنأى عن التسبب فيها.
    Their dreams lead us to explore their collective unconscious and to bring their rights to light. UN إن أحلامهم تحدو بنا إلى استكشاف عقلهم الباطن الجماعي وإلى تسليط الضوء على حقوقهم.
    With respect to what has not been done, we look forward to all of us walking hand in hand to achieve their dreams. UN أما ما لم يتحقق من أحلامهم حتى الآن، فنتطلع إلى أن تتضافر جهودنا جميعا من أجل تحقيقه.
    (Olivia) Their systems were so shocked by the dream experience that they remain locked in this vegetative state. Open Subtitles إن أنظمتهم مصدومة بشدة من تجارب أحلامهم حتى أنهم قد ظلوا محبوسين في حالة النوم هذه
    We will be betraying those millions if we do not act to turn their dream into reality. UN وما لم نعمل على تحويل أحلامهم إلى واقع فإننا نكون قد خُنا تلك الملايين.
    You know, oftentimes when a stalker's advances are completely ignored, their erotomanic fantasies will be diverted to a more receptive target. Open Subtitles تعرفين,غالب الأوقات عندما يتم تجاهل حركات المطارد تماما أحلامهم الهوسية ستتحول الى هدف أكثر استقبالا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus