| The report alleges that a man was forced to enter a house where Palestinian fighters were present to check and see if they were still alive. | UN | يبين التقرير أن رجلاً أُرغم على دخول منـزل يتواجد فيه مقاتلون فلسطينيون لتفقدهم ومعرفة ما إذا كانوا أحياءً بعد. |
| Ultimately the fighters were still alive, but buried under rubble. | UN | وفي نهاية المطاف، تبين أن المقاتلين ظلوا أحياءً لكنهم كانوا مدفونين تحت الأنقاض. |
| In two cases, the Government had reported that the persons had been found alive, or had been killed and the corpses found. | UN | وفي حالتين منها أفادت الحكومة بأن الأشخاص قد وجدوا أحياءً أو قتلى تم العثور على جثثهم. |
| It is only by accident that the majority of the residents remained alive as witnesses of the tragedy. | UN | وبمحض الصدفة فقط بقي أغلبية السكان أحياءً ليكونوا شاهدين على تلك المأساة. |
| Yeah, so, they need a steady diet of human pituitary glands to survive. | Open Subtitles | أجل، يتغذّون على الغدد النخامية للبقاء أحياءً. |
| It is reported that hundreds of families still do not know whether their relatives are alive or dead, or how they died. | UN | ويذكر أن مئات الأسر لا تزال تجهل ما إذا كان أقاربها أحياءً أم أمواتاً، أو أسباب وفاتهم. |
| The majority of the residents remained alive only accidentally to witness the tragedy. | UN | وبقي أغلبية السكان أحياءً ليكونوا، بمحض الصدفة، شاهدين على تلك المأساة. |
| In Abidjan, witnesses spoke again of people being burned alive, using petrol and tires. | UN | وفي أبيدجان أيضاً، حدثنا شهود عيان عن أشخاص أُحرقوا أحياءً بالبنزين والإطارات. |
| Yeah, I'd say so, considering I just found a way to keep you and everyone in this organization alive. | Open Subtitles | أجل، أوافقك بما أنّي وجدت وسيلة لإبقائك وكلّ أعضاء هذه المنظّمة أحياءً. |
| He's right. She's the only thing keep us alive right now. | Open Subtitles | هو مٌحق , هي الوحيدة التي تجعلنا أحياءً في الوقت الحالي |
| With a little luck and some care we'll probably still be alive and see it with our own eyes. | Open Subtitles | بقليل من الحظ وبعضَ الأهتمام على الأرجح.. سنظُل أحياءً ونرى ذلكَ بأعينُنا |
| But if you want your men alive, you stay out! Marx: | Open Subtitles | لكن إذا كنتَ تريد رجالك أحياءً عليك البقاء بعيداً |
| I thought I was supposed to keep the kids alive, too. | Open Subtitles | فكرت أن علي أن أبقي الأطفال أحياءً أيضاً |
| But then some people never finished anything when they were alive. | Open Subtitles | لكن هنالك الكثير من الناس لمْ ينهوا أي عمل حينما كانوا أحياءً ؟ |
| If I'd waited a day, two days they'd still be alive. | Open Subtitles | لو إتظرتُ يوماً, أو يومين لكانوا لا يزالون أحياءً |
| I'm happy to sit back and watch them eat each other alive. | Open Subtitles | أنا سعيد لأجلس في الخلف وأشاهدهم يأكلون بعضهم أحياءً |
| I'm charged with experimenting on the two Titans we caught alive in the city. | Open Subtitles | .أنا مكلّفةٌ بتجارب على اثنين من العمالقة الذين قد قبضنا عليهم أحياءً بالمدينة |
| If we do our job, we get out of here alive. I promise. | Open Subtitles | إن قمنا بعملنا سوف نخرج من هنا أحياءً, أعدك |
| If you had killed her, a lot of people would still be alive today. | Open Subtitles | إذا كنت قتلتِها، لظل الكثير من الناس أحياءً حتى اليوم |
| Yes, but not you. For some reason, they want you kids alive. | Open Subtitles | نعم،ولكن ليس أنتِ.لسبب ما،هم يريدون الأطفال أحياءً |
| If we can barely survive in here, | Open Subtitles | اذا بالكاد يمكننا البقاء أحياءً هنا, لابد ان ويندو |