"أخبرتنا به" - Traduction Arabe en Anglais

    • told us
        
    • you're telling us
        
    She shoved her, at least that's what she told us. Open Subtitles لقد أحبتها ، على الأقل هذا ما أخبرتنا به
    In conclusion, we need to look at what the voices of these girls have told us and how they inform our action for the future. UN وفي الختام يتعين علينا أن ننظر فيما أخبرتنا به أصوات هؤلاء الفتيات والكيفية التي نشكل بها عملنا في المستقبل.
    You see, I do give a shit about how prisoners are treated, which means you are gonna tell the court exactly what you just told us. Open Subtitles كما ترين، أنا اهتم بالسجناء و معاملتهم. مما يعني أنك سوف تخبرين المحكمة بما أخبرتنا به حالاً.
    Daddy, all you've told us our entire lives is to trust in God. Open Subtitles أبي، كُل ما أخبرتنا به طيلة حياتنا هو أن نؤمن بالرّب
    There's more to this story than you're telling us. Open Subtitles هُناك المزيد في هذه القصّة ممّا أخبرتنا به.
    This is not what I was expecting, from what the realtor told us. Open Subtitles إنه كبير ليس هذا ما كنت أترقبه، مما أخبرتنا به السمسارة
    You know, you should take some time with this thing that you just told us about. Open Subtitles عليك أن تأخذ بعض الوقت للتفكير بما أخبرتنا به للتو
    What she's told us so far checks out, but it's almost all information we already had. Open Subtitles ما أخبرتنا به حتى الآن تم التحقّق منه، ولكنها تقريباً، كل المعلومات التي لدينا بالفعل
    Yeah, that's what she told us. She may have lied for the money. Open Subtitles أجل , هذا ما أخبرتنا به ربما كذبت من أجل المال
    Lana, everything Teena told us was lies. Open Subtitles لانا، كُلّ شيء تينا أخبرتنا به كانت أكاذيب، كل شئ
    If they are, it is my understanding from what the secretariat told us in those informal consultations in the President's office that that would be the precedent. UN فإذا كان هناك من يلح، أستنتج مما أخبرتنا به اﻷمانة أثناء تلك المشاورات غير الرسمية التي جرت في مكتب الرئيس أن ذلك سيشكل السابقة.
    Ahh, then you know more than you told us. Open Subtitles إذن أنت تعرف أكثر مما أخبرتنا به
    It's exactly what The Shop told us it would be. Open Subtitles إنه الشيئ ذاته الذي أخبرتنا به "الورشة" بأنه سيكون بالضبط
    Is it true what the LAPD told us? Open Subtitles هل ما أخبرتنا به شرطة لوس أنجلس صحيح ؟
    The same thing the right hand told us before we cut it off. Open Subtitles نفس ما أخبرتنا به يده اليمنى قبل بترها
    Isn't that what you told us at the morgue? Open Subtitles هل هذا ما أخبرتنا به في المشرحة؟
    Because I have evidence here that contradicts what it is you've told us. Open Subtitles لأن لدي أدلة هنا تناقض ما أخبرتنا به.
    Lester's already lied to us once and what his wife told us confirms it. Open Subtitles و ما أخبرتنا به زوجته يؤكد ذلك
    -And that's not all the nuns told us. -Tell me more. Open Subtitles وذلك ليس كلّ ما أخبرتنا به الراهبات - أخبرني بالمزيد -
    Yet, for the past several sessions, in what little you've told us, you're saying that... you have no problems and you... feel good? Open Subtitles ومع ذلك، و من خلال الجلسات السابقة و فى القليل الذى أخبرتنا به عنك كنتدائمالقول...
    You know that what you're telling us is almost unbelievable? Open Subtitles أتعرف أن الكلام الذي أخبرتنا به هو كلام يكاد لايصدق؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus