"أخبركما" - Traduction Arabe en Anglais

    • told you
        
    • telling you
        
    • I tell you
        
    • me tell you
        
    • tell you guys
        
    • tell you both
        
    He's already told you everything he knows about this matter. Open Subtitles سبق أن أخبركما بكل ما يعرفه عن هذا الشأن
    I need to tell you something... and it's something I should have told you a lot earlier. Open Subtitles وهو شيء كان يجب أن أخبركما به من قبل تعرفان أني وأمكما نحبكما جداً جداً
    Oh, my God, why am I telling you this? Open Subtitles يا الهي ، لماذا أخبركما بذلك؟ لنكمل حيدثنا
    Look, I know it sounds insane, but I'm telling you the truth. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو جنونًا ولكني أخبركما الحقيقة
    I tell you, Chip is making my life a living hell, you guys. Open Subtitles أخبركما , تشيب يجعل حياتي كالجحيم , يارفاق
    And let me tell you something about your kids, they are wonderful. Open Subtitles ودعوني أخبركما بشيء عن أطفالكم. إنهم رائعون.
    Detectives, now, I don't know what he's told you, but he took my sister from our hometown, and I haven't seen her in years. Open Subtitles إسمعا أيها المخبران أنا لا أعلم ما أخبركما به ولكنه أخذ شقيقتي بعيداً عن مسقط رأسنا، وحرمني من رؤيتها طيلة هذه السنين.
    I should've just told you from the beginning, but I thought that I could handle it on my own, too. Open Subtitles كان يجدر بي أن أخبركما منذ البداية لكنني ظننت أنني أستطيع تولّي المسألة بمفردي أيضاً
    And who told you that I brought that head to the taxidermist? Open Subtitles و من أخبركما أنّي أحضرت الرأس إلى المحنّط ؟
    Who told you you could barge into my office without an appointment? Open Subtitles من أخبركما أن يمكنكما إقتحام مكتبي بدون موعد؟
    Your attorney may have told you that I can't help you, but I can. Open Subtitles لربما أنّ محاميكما قد أخبركما بأنّني لا أستطيع مساعدتكما، ولكنّني أستطيع
    Captain Beck told you he hadn't seen Commander Harris since he returned home last summer, right? Open Subtitles لقد أخبركما أنَّهُ لم يقابل الكابتن هاريس أبداً منذُ عودتهِ للوطنِ في الصيفِ الماضي أليس كذلكـ؟
    Just go out the lobby, make a left on Main, then a right on There's No Way In Hell I'm telling you That Street. Open Subtitles ،فقط أخرجا من الردهة وأتجها يميناً ثم يساراً ومستحيل أن أخبركما أين هو ذلك الشارع
    I'm telling you, we were just one breakthrough away. Open Subtitles أخبركما يقينًا أنه ما كانت تفصلنا إلّا خطوة واحدة.
    For the sake of me telling you the tale of Platoon Sergeant I guess. Open Subtitles من أجل أن أخبركما قصة الرقيب، على ما أظن
    How come I'm in here telling you that I'm gonna confess? Open Subtitles إذاً لماذا أنا هنا أخبركما بأنني أود الاعتراف؟
    Which is why I hope you'll both listen when I tell you to end this relationship. Open Subtitles لذا آمل أن تسمعا كلامي حينما أخبركما أن تنهيا هذه العلاقة
    Well, I tell you that, uh, only so you'll know that there isn't any point in lying to us. Open Subtitles حسناً , أخبركما بذلك , كي تعلما بأنه ليس ثمّة فائدة من الكذب علينا
    Everything I tell you has to be on a need-to-know basis. Open Subtitles كل شئ أخبركما به يجب أن يكون في الوقت المناسب فقط
    Let me tell you what it is that attracts me to the parking lot business, yours in particular. Open Subtitles دعاني أخبركما ما يجذبني إلى عمل موقف السيارات وموقفكما بشكل خاص وهي 3 أمور
    Let me tell you somethin'. I've see a lot of fuckin'sex tapes. Open Subtitles دعاني أخبركما بشيء ما، لقد شاهدت العديد من الشرائط الجنسية اللعينة
    I was gonna wait till it was official, you know, but I had to tell you guys because you're my best friends. Open Subtitles أردت أن أبقي الأمر سرّاً حتى يصبح رسميّاً لكنني سعيد جدّاً وكان لا بدّ من أن أخبركما لأنكما صديقيّ العزيزَين
    I'm gonna tell you both something very frightening, but I don't want either of you to panic, all right? Open Subtitles سوف أخبركما بأمر مرعب لا أريد أن يفزع أي منكما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus