Please Tell me you're not joining the wrestling team. | Open Subtitles | ارجوك أخبرني بأنك لن تنظم إلى فريق المصارعة |
Tell me you didn't lay a finger on my place. | Open Subtitles | و أخبرني بأنك لم تشر بأصبع حتى تجاه مطعمي |
Please Tell me you didn't steal food back from him? | Open Subtitles | من فضلك أخبرني بأنك لم تعيد سرقة الطعام منه؟ |
He told me you sell more than just cars. | Open Subtitles | هو من أخبرني بأنك لا تبيعين السيارات فقط |
Dad, please tell me that you took the wrong exit. | Open Subtitles | أبي، من فضلك أخبرني بأنك ذهبت مع المخرج الخاطئ |
He told me that you're using an AMBER Alert to send out an antidote written by Brody Nelson. | Open Subtitles | أخبرني بأنك تقوم بأستخدام أنذار العنبر لأرسال ترياق .. تمت كتابته بواسطة برودي نيلسون |
It's all over the news. Tell me you didn't do it. | Open Subtitles | انها على كل نشرات الأخبار، أخبرني بأنك لم ترتكب ذلك |
Please Tell me you still plan on getting us out of here. | Open Subtitles | رجاءً أخبرني بأنك مازلت تخطط لإخراجنا من هنا |
Come on... Tell me you never felt something the whole time you were with her. | Open Subtitles | بحقكك أخبرني بأنك لم تشُعر بأي شيء طوال الوقت أنت كُنت معها |
Oh, thank God, please Tell me you are calling because you have the ring. | Open Subtitles | شكراً لله، من فضلك أخبرني بأنك تتصل لأنه لديك الخاتم |
Tell me you spelled it right on the birth certificate. | Open Subtitles | أخبرني بأنك كتبتها جيداً في شهادة الميلاد |
Go take a look in your kid's eyes, and Tell me you still believe that. | Open Subtitles | إذهب وأنظر لعيني أبنتك و أخبرني بأنك تصدق هذا |
But Tell me you would never consider going to work construction with your father. | Open Subtitles | لكنها أخبرني بأنك غير مهتم بالعمل في مجال الإنشاء مع أبيك؟ |
Please Tell me you took care of those parking tickets. (Chuckles) I brought the receipts right here just in case. | Open Subtitles | أخبرني بأنك اهتممت بأمر مخالفات موقف السيارات لقد أحضرت الايصالات من أجل الاحتياط |
Tell me you don't swim in the sewer with that shit. | Open Subtitles | أخبرني بأنك لم تكن تسبح . في المجاري مع هذا القرف |
Please Tell me you're not here to report a missing teenager. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني بأنك لست هنا لتبلغ عن مراهق مفقود |
Tell me you're the guy who's gonna get our mainframe back online. | Open Subtitles | أخبرني بأنك من سيُعيد، إتصال أجهزتنا المركزية بالإنترنت. |
Sandwich guy told me you nailed the baseball pool. | Open Subtitles | .رجل الشطائر أخبرني بأنك ثبّت حوض البيسبول |
Weren't you the one who told me you were drifting apart? | Open Subtitles | ألستَ أنت من أخبرني بأنك تضلّ الصراط المستقيم؟ |
Please tell me that you're not gonna do that for the next nine months. | Open Subtitles | من فضلك أخبرني بأنك لن تفعل ذلك لفترة التسعة أشهر القادمة |
He told me that you were a decent man. That you would understand the situation. | Open Subtitles | أخبرني بأنك رجل محترم وبأنك ستتفهم الوضع |
Bryce told me you were a badass, but he didn't Say you were an X-rated fantasy. | Open Subtitles | بريس " أخبرني بأنك قوية " لم يقل بأنك حلم شخص بأشعة سينية |
He said you'd say that. But you can't... you can't help me. | Open Subtitles | أخبرني بأنك ستقول هذا لكنك لا تستطيع مساعدتي |
It's okay. My lawyer tells me you only beat me to it by about 2 minutes. | Open Subtitles | لا بأس،محاميَ أخبرني بأنك سبقتني لذلك بدقيقتين فقط |
Grandfather tells me that you are in a 12-step program and I want to offer you my support in that endeavor. | Open Subtitles | جدي أخبرني بأنك تقومين ببرنامج تشافي من إدمان الكحول أود أن اعرض عليك دعمي لك في تلك المحاولة |