In its report, it had suggested a number of elements that should be taken into account during that review. | UN | واقترحت اللجنة الاستشارية في تقريرها عددا من العناصر التي ينبغي أخذها في الحسبان عند إجراء ذلك الاستعراض. |
All of these differences are important indicators that have to be taken into account in the interest of medical success in healthcare. | UN | وجميع هذه الاختلافات مؤشرات هامة يتعيّن أخذها في الحسبان من أجل أن يكلل العمل الطبي بالنجاح في مجال الرعاية الصحية. |
All relevant experience from field coordination must be taken into account in working out and presenting the possible options. | UN | وجميع الخبرات ذات الصلة المحصلة من التنسيق الميداني يجب أخذها في الحسبان عند إعداد وتقديم الخيارات الممكنة. |
Other assessments have also been undertaken, which are being taken into account. | UN | وقد تم أيضا إجراء تقييمات أخرى يجري حاليا أخذها في الاعتبار. |
3. There are two points that the Ad Hoc Committee may find useful to take into consideration in its review. | UN | ٣ - وثمة نقطتان قد ترى اللجنة المخصصة أن من المفيد أخذها في الاعتبار عند قيامها بتلك المراجعة. |
However, there are some practical issues to be taken into account. | UN | ومع ذلك، ثمة بعض مسائل عملية يتعين أخذها في الاعتبار. |
Those policy considerations should be taken into account in any proposal to amend or delete the recommendation. | UN | وتلك الاعتبارات السياساتية ينبغي أخذها في الحسبان في أي اقتراح بتعديل أو حذف هذه التوصية. |
:: Secondly, it should have criteria that need to be taken into consideration when assessing licences. | UN | :: ثانيا، أن تنص على المعايير التي يجب أخذها في الاعتبار عند تقييم التراخيص. |
Those factors should be taken into account in the consideration of the issue. | UN | وهذه العوامل ينبغي أخذها في الحسبان عند النظر في المسألة. |
Paragraph 2 then provided a non-exhaustive list of factors that had to be taken into consideration in order to identify the intention of the author of the reservation. | UN | وتعرض الفقرة 2 بعد ذلك قائمة غير شاملة بالعوامل التي يتعين أخذها في الاعتبار من أجل تحديد نية صاحب التحفظ. |
They can be taken into account only if the notification violates the alien's rights. | UN | ولا يمكن أخذها في الاعتبار إلا إذا كان الإنذار نفسه ينتهك حقوق الأجنبي. |
50. States recognized that some of these measures could have budgetary implications that might need to be taken into account. | UN | 50 - وأقرت الدول بأن بعض هذه التدابير قد يترتب عليها آثار في الميزانية يلزم أخذها في الاعتبار. |
These reefs may, however, pose problems that should be taken into consideration, including: | UN | غير أن هذه الحواجز قد تفرض مشاكل ينبغي أخذها في الاعتبار بما في ذلك: |
I should like to underline a few points that we deem important elements to be taken into consideration during the 2010 review of the work of the Peacebuilding Commission. | UN | أود أن أشدد على بضع نقاط نعتبرها عناصر هامة ينبغي أخذها في الحسبان خلال استعراض عمل لجنة بناء السلام في عام 2010. |
Experience in recent years had shown that internal conflicts could affect the implementation of treaties at least as much as international conflicts did and should therefore be taken into account. | UN | وقد أظهرت التجربة في السنوات الأخيرة أن النزاعات الداخلية يمكن أن تؤثر على تنفيذ المعاهدات على الأقل بقدر ما تفعل النزاعات الدولية، ولهذا ينبغي أخذها في الاعتبار. |
However, the distinctive nature, function and status of international organizations should be duly taken into account. | UN | واستدرك قائلاً إن الطبيعة والوظيفة والمركز التي تميّز المنظمات الدولية ينبغي أخذها في الحسبان على النحو الواجب. |
In this regard, there are several proposals to be taken into account. | UN | ويوجد في هذا الصدد عدة مقترحات يتعين أخذها في الحسبان. |
Practical examples were provided of specific considerations and priority areas that should be taken into account when dealing with these concerns. | UN | وقُدمت أمثلة عن اعتبارات محددة وعن المجالات ذات الأولوية التي ينبغي أخذها في الحسبان عند تناول هذه الشواغل. |
Both means of developing guidance should be pursued, but neither limits the rights companies should take into account. | UN | وينبغي اتباع كلتي وسيلتي التوجيه، لكن أياً منها لا يقيد الحقوق التي يتعين على الشركات أخذها في الاعتبار. |
The Commission approved those conclusions and requested the Drafting Committee to take them into consideration in its work. | UN | ووافقت اللجنة على هذه الاستنتاجات وطلبت إلى لجنة الصياغة أخذها في الاعتبار في إطار أعمالها. |
They would network among themselves in developing joint programmes, taking into consideration the participants' comparative advantages. | UN | وستنسق في ما بينها لإعداد برامج مشتركة، مع أخذها في الاعتبار الميزات المقارنة الموجودة لدى المشاركين فيها. |
This definition of poverty has certain limitations, which should be borne in mind when evaluating the results. | UN | ولهذا التعريف للفقر حدود معينة، والتي ينبغي أخذها في الاعتبار لدى تقييم النتائج. |
I have transmitted this letter to the Co-Chairmen so that they may take it into account in the exercise of their good offices. | UN | وقد أحلـت هذه الرسالة إلى الرئيســين المشاركـين لكي يتسـنى لهمــا أخذها في الاعتبار لدى ممارستهما مساعيهما الحميدة. |
To break the present deadlock in the Conference, there are three things that we should bear in mind. | UN | ولكسر الجمود السائد حالياً في المؤتمر، هناك ثلاثة أشياء يجب علينا أخذها في الحسبان. |
Such option will, however, also imply some costs that would need to be factored in at the appropriate stage. | UN | غير أن مثل هذا الخيار سينطوي أيضا على بعض التكاليف التي يتعين أخذها في الحسبان في المرحلة المناسبة. |
However, the outline provided useful signposts and a checklist of issues to be considered in the process of drafting a general comment. | UN | غير أن الخطوط العريضة تمثل معالم مفيدة وقائمة مرجعية بالمسائل التي ينبغي أخذها في الاعتبار في عملية صياغة تعليق عام. |
And speaking of the latter, I think it is worth taking them into account in our own activity. | UN | فبخصوص هذه التوصيات، أعتقد أنه يجدر أخذها في الحسبان في نشاطنا. |
So we could go inside, take a peek under the hood, maybe take it for a spin. | Open Subtitles | لكي نتمكن من الولوج إليها، وإلقاء نظرة على أسرارها، وربما أخذها في نزهة قصيرة. |
What happened when you bought your mistress a new dress or took her on a trip? | Open Subtitles | ماذا تفعل اذا اردت ان تشتريت لعشيقتك ثوب جديد أو أخذها في رحلة؟ |