"أداء مهامه" - Traduction Arabe en Anglais

    • the performance of its functions
        
    • perform his or her functions
        
    • perform his functions
        
    • perform its functions
        
    • performance of his tasks
        
    • fulfil his tasks
        
    • carry out his functions
        
    • performance of his functions
        
    • the performance of his or her tasks
        
    • Centre to function
        
    • the fulfilment of his or her tasks
        
    • perform its tasks
        
    • perform its duties
        
    • functioning of
        
    • perform his or her duties
        
    The Ombudsman is also required to report to the National Assembly annually on the performance of its functions. UN كما يُطلب إلى أمين المظالم تقديم تقرير إلى الجمعية الوطنية سنوياً عن أداء مهامه.
    If the President is unable to perform his or her functions, a new President shall be elected. UN إذا كان الرئيس غير قادر على أداء مهامه يتعيّن انتخاب رئيس جديد.
    Pending the election of the President by the judges of the Court, the Interim Registrar should continue to perform his functions; UN وينبغي أن يواصل المسجل المؤقت أداء مهامه لحين انتخاب قضاة المحكمة للرئيس؛
    If the Conference on Disarmament is to be able to perform its functions properly, we consider that three requirements must be met. UN وإذا كان لمؤتمر نزع السلاح أن ينجح في أداء مهامه كما ينبغي، فإننا نرى أن هناك ثلاثة متطلبات يجب استيفاؤها.
    Appeals to all Governments to cooperate with and assist the Special Rapporteur in the performance of his tasks and to supply all information requested, including by reacting properly to his urgent appeals; UN ٥١ - تناشد جميع الحكومات أن تتعاون مع المقرر الخاص وأن تساعده على أداء مهامه وأن تزوده بكل المعلومات المطلوبة، بما في ذلك بالاستجابة على نحو مناسب لنداءاته الملحة؛
    7. Requests the Secretary-General to provide all necessary resources, from within the regular budget of the United Nations, to enable the Special Representative to continue to fulfil his tasks expeditiously; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام توفير جميع الموارد اللازمة، من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، لتمكين الممثل الخاص من مواصلة أداء مهامه على وجه السرعة؛
    The Council also approves the Commission's request to the SecretaryGeneral to provide the independent expert with all necessary assistance, in particular the staff and resources required to carry out his functions. UN كما يوافق المجلس على طلب اللجنة من الأمين العام أن يوفر للخبير المستقل كل المساعدة اللازمة، وبخاصة ما يحتاج إليه من موظفين وموارد من أجل أداء مهامه.
    The parties also undertook to cooperate with the Special Representative of the Secretary-General in the performance of his functions. UN وتعهد كذلك الطرفان بالتعاون مع الممثل الخاص لﻷمين العام في أداء مهامه.
    24. Calls upon all States to cooperate with and assist the Special Rapporteur in the performance of his or her tasks, and to provide all necessary information requested by him or her; UN 24- يهيب بجميع الدول أن تتعاون مع المقرر الخاص وأن تساعده في أداء مهامه وأن تقدم كل المعلومات الضرورية التي يطلبها؛
    7. Requests the Secretary-General to expedite the necessary preparations with a view to ensuring physical operation of the Regional Centre from Kathmandu within six months to enable the Centre to function effectively; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام التعجيل بالاستعدادات اللازمة لكفالة التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو خلال ستة أشهر كي يتمكن المركز من أداء مهامه بفعالية؛
    By its decision 17/118 of 17 June 2011, the Council decided to establish an Office of the Human Rights Council President, in accordance with the procedural and organizational roles of the President as described in the annex to Human Rights Council resolution 5/1, to support the President in the fulfilment of his or her tasks and enhance efficiency and institutional memory in this regard. UN وقرر المجلس في مقرره 17/118 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2011 إنشاء مكتب لرئيس مجلس حقوق الإنسان، وفقاً لما يضطلع به الرئيس من أدوار إجرائية وتنظيمية على النحو المبيَّن في مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1، وذلك لدعم الرئيس في أداء مهامه ولتعزيز الكفاءة وحفظ الذاكرة المؤسسية في هذا الصدد.
    The Review Conference may also elect such other officers as it deems necessary for the performance of its functions. UN ويجوز للمؤتمر الاستعراضي أن ينتخب أيضاً أي أعضاء آخرين يرى ضرورة انتخابهم من أجل أداء مهامه.
    The executive board may establish committees, panels or working groups to assist in the performance of its functions. UN 17- يجوز للمجلس التنفيذي أن ينشئ لجاناً أو هيئات أو أفرقة عاملة تساعده في أداء مهامه.
    The Conference may also elect such other officers as it deems necessary for the performance of its functions. UN ويجوز للمؤتمر أن ينتخب أيضا أي أعضاء آخرين يرى ضرورة انتخابهم من أجل أداء مهامه.
    If the President is unable to perform his or her functions, a new President shall be elected. UN اذا كان الرئيس غير قادر على أداء مهامه يتعيّن انتخاب رئيس جديد.
    If the President is unable to perform his or her functions, a new President shall be elected. UN اذا كان الرئيس غير قادر على أداء مهامه يتعين انتخاب رئيس جديد .
    2. If an officer resigns or ceases to be able to perform his functions or to be a representative of a participating State, the Conference shall as soon as possible elect a new officer. UN 2 - إذا استقال أحد أعضاء المكتب أو لم يعد قادرا على أداء مهامه أو لم يعد ممثلا لدولة مشتركة، يقوم المؤتمر، في أقرب وقت ممكن، بانتخاب عضو جديد للمكتب.
    To the contrary, it is essential to ensure that it can perform its functions satisfactorily by providing it with the necessary resources and political support. UN بل على النقيض، من الضروري ضمان أن يتمكن من أداء مهامه بطريقة مرضية وذلك بتوفير ما يلزمه من موارد ودعم سياسي.
    16. Appeals to all Governments to cooperate with and assist the Special Rapporteur in the performance of his tasks and to supply all information requested, including by reacting properly to his urgent appeals; UN ٦١- تناشد جميع الحكومات أن تتعاون مع المقرر الخاص وأن تساعده على أداء مهامه وأن تزوده بكل المعلومات المطلوبة ، بما في ذلك بالاستجابة على نحو مناسب لنداءاته العاجلة؛
    The Commission on Human Rights also requested the Secretary-General to provide all necessary resources, from within the regular budget of the United Nations, to enable the Special Representative to continue to fulfil his tasks expeditiously. UN ٢١ - وطلبت اللجنة أيضا إلى اﻷمين العام توفير جميع الموارد اللازمة، من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، لتمكين الممثل الخاص من مواصلة أداء مهامه على وجه السرعة.
    The Council also approved the Commission's request to the Secretary-General to provide the independent expert with all necessary assistance, in particular the staff and resources required to carry out his functions. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة من الأمين العام أن يوفر للخبير المستقل كل المساعدة اللازمة، وبخاصة ما يحتاج إليه من موظفين وموارد من أجل أداء مهامه.
    Having agreed in principle to the settlement proposals, the parties undertook to cooperate fully with the Special Representative of the Secretary-General in the performance of his functions. UN وحيث أن الطرفين وافقا من حيث المبدأ على اقتراحات التسوية، فقد تعهدا بالتعاون الكامل مع الممثل الخاص لﻷمين العام في أداء مهامه.
    24. Calls upon all States to cooperate with and assist the Special Rapporteur in the performance of his or her tasks, and to provide all necessary information requested by him or her; UN 24- يهيب بجميع الدول أن تتعاون مع المقرر الخاص وأن تساعده في أداء مهامه وأن تقدم كل المعلومات الضرورية التي يطلبها؛
    In the light of developments and experience gained, efforts should be made to strengthen further the Council's ability to perform its tasks. UN وفي ضوء التطورات والخبرة المكتسبة، ينبغي بذل الجهود الكفيلة بزيادة تعزيز قدرة المجلس على أداء مهامه.
    It is also vital to reform the Security Council in order to enable it to fully perform its duties in the maintenance of international peace and security. UN ومن الأهمية الحيوية أيضا أن نصلح مجلس الأمن لكي يتمكن من أداء مهامه بشكل كامل في مجال الحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    One significant challenge to the effective functioning of parliament as an institution has to do with the very nature of the relationship between parliamentarians and voters. UN ويتعلق أحد التحديات الضخمة التي تواجه البرلمان في أداء مهامه على نحو فعال بوصفه مؤسسة بطبيعة العلاقة ذاتها التي تربط البرلمانيين بالناخبين.
    Rules 9 and 10 of the committee's rules set out the process should the Chair be unable to perform his or her duties. UN وتحدد المادتان 9 و10 من نظام الفريق العملية التي تُتخذ في حالة عجز الرئيس عن أداء مهامه أو مهامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus