Peaceful assemblies are an important tool for allowing the voices of otherwise excluded groups to be heard. | UN | وتعد التجمعات السلمية أداة مهمة لسماع آراء الفئات التي لا يسمع صوتها إلا بهذه الطريقة. |
The development of national law is an important tool for promoting incentives to identify and use alternative substances and processes. | UN | إن وضع قانون وطني هو أداة مهمة للتشجيع على تقديم الحوافز من أجل تحديد واستخدام مواد وعمليات بديلة. |
Such policies will remain an important tool to secure cooperation with the Tribunal for the remaining trials and appeals. | UN | وستبقى هذه السياسات أداة مهمة لضمان التعاون مع المحكمة فيما يتعلق بما تبقى من محاكمات ودعاوى استئناف. |
" Recalling the Convention on Biological Diversity as an important instrument in the conservation and sustainable use of marine biodiversity, | UN | " وإذ تشير إلى اتفاقية التنوع البيولوجي باعتبارها أداة مهمة في حفظ التنوع البيولوجي البحري واستغلاله استغلالا مستداما، |
In our view, the Universal Periodic Review is an important instrument for assessing the status of human rights in the world. | UN | وفي رأينا يمثل الاستعراض الدوري أداة مهمة لتقييم حالة حقوق الإنسان في العالم. |
They considered the security evacuation allowance to be an important tool for field-based agencies and for their staff. | UN | وقال إن الاتحادين يعتبران أن بدل الإجلاء الأمني أداة مهمة للوكالات التي تعمل في الميدان ولموظفيها. |
Arms control measures continue to be an important tool available to the international community in maintaining international peace and security. | UN | ولا تزال تدابير تحديد اﻷسلحة تشكل أداة مهمة يستطيع أن يستخدمها المجتمع الدولي في حفظ السلام واﻷمن الدوليين. |
The memoranda provide for an important tool in identifying, specifying and categorising of various potential dual-use commodities. | UN | وتوفر هذه المذكرات أداة مهمة للتعرف على مختلف السلع الأساسية القابلة للاستخدام المزدوج وتحديدها وتصنيفها. |
Such an integrated, multidisciplinary and transectoral approach constitutes an important tool for supporting the sustainable development of oceans and seas. | UN | ويشكل هذا النهج المتكامل المتعدد التخصصات والمتداخل القطاعات أداة مهمة لدعم التنمية المستدامة للمحيطات والبحار. |
It is an important tool for combating impunity and corruption, as well. | UN | وهو أيضاً أداة مهمة لمكافحة الإفلات من العقاب والفساد. |
The use of quick-impact projects is considered an important tool that will contribute to fostering an enabling environment for the success of peace consolidation and development initiatives. | UN | ويعتبر استخدام المشاريع السريعة الأثر أداة مهمة ستساهم في تهيئة بيئة مواتية لنجاح مبادرات توطيد السلام والتنمية. |
Regular peer review visits are an important tool to improve the effectiveness of the Kimberley Process. | UN | إن زيارات استعراض الأقران المنتظمة أداة مهمة لتحسن فعالية عملية كيمبرلي. |
This principle is an important tool in advancing the equality of Arab citizens in Israel and the Government is aware of the difficulties they face. | UN | وهذا المبدأ أداة مهمة من أدوات النهوض بمساواة المواطنين العرب في إسرائيل والحكومة واعية بالصعوبات التي يواجهونها. |
Human rights education is an important tool for the realization of this aim and objective. | UN | ويمثل التثقيف في مجال حقوق الإنسان أداة مهمة لتحقيق هذا الهدف والغاية. |
Sharing best practices was repeatedly underlined as an important tool to help guide the development of national policies. | UN | وأكد المشاركون مراراً على أهمية تبادل الممارسات الفُضلى بوصفها أداة مهمة في توجيه عملية وضع السياسات الوطنية. |
Quality education was underlined as an important instrument for combating prejudices and discrimination. | UN | وتم تأكيد أن التعليم الجيد هو أداة مهمة لمكافحة التمييز وأوجه التحامل. |
The Manual also provides economists and policy analysts with an important instrument for better assessing the role of services in the context of economic globalization. | UN | ويتيح الدليل أيضا للاقتصاديين ومحللي السياسات أداة مهمة لإجراء تقييم أفضل لدور الخدمات في سياق العولمة الاقتصادية. |
This service is also an important instrument for a broader understanding of this issue. | UN | وهذه الإدارة أداة مهمة لفهم هذه القضية فهماً أشمل. |
Believing also that human rights education constitutes an important vehicle for the elimination of gender-based discrimination and for ensuring equal opportunities through the promotion and protection of the human rights of women, | UN | وإيمانا منها أيصا بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان يشكل أداة مهمة للقضاء على التمييز القائم على أساس النوع ولضمان تكافؤ الفرص من خلال تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة، |
Cooperatives were an important means of enabling citizens to play a significant role in overcoming poverty, securing productive employment and encouraging social integration. | UN | إن التعاونيات أداة مهمة في تمكين المواطنين من القيام بدور كبير في التغلب على الفقر وتوفير العمالة المنتجة وتشجيع الاندماج الاجتماعي. |
3. Stresses the importance of the Programme as a significant instrument in enabling all Member States to participate fully in the deliberations and negotiations on disarmament in the various United Nations bodies, in assisting them in complying with treaties, as required, and in contributing to agreed mechanisms for transparency; | UN | 3 - تؤكد أهمية البرنامج بوصفه أداة مهمة في تمكين جميع الدول الأعضاء من المشاركة الكاملة في المداولات والمفاوضات المتعلقة بنـزع السلاح في مختلف هيئات الأمم المتحدة، وفي مساعدتها على الامتثال للمعاهدات، على النحو المطلوب، وفي المساهمة في وضع آليات متفق عليها لأغراض الشفافية؛ |
The NMC is a significant tool for Human Rights Education. | UN | ويعد هذا المنهج أداة مهمة في التثقيف بحقوق الإنسان. |
9. Encourages all donors to use, with the active support of the secretariat, the compilation of requests prepared by it as a relevant tool to allocate contributions according to the needs and priorities of beneficiary countries with a view to ensuring transparency and ownership in UNCTAD technical cooperation; | UN | 9- يشجع جميع الجهات المانحة على التماس دعم نشط من الأمانة في استخدام قائمة الطلبات المجمّعة التي أعدتها الأمانة بوصفها أداة مهمة لتخصيص مساهماتها وفقاً لاحتياجات البلدان المستفيدة وأولوياتها، بغية ضمان الشفافية والالتزام في أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد؛ |
An approach based on security and development constitutes a vital tool to build community resilience in countering the appeal of terrorism. | UN | ويشكل النهج القائم على الأمن والتنمية أداة مهمة لبناء قدرة المجتمعات المحلية على الصمود في مكافحة الانجذاب إلى الإرهاب. |