In 2008, the crime of trafficking in children had been introduced into the Criminal Code and child pornography had been criminalized. | UN | وفي عام 2008، أدخلت في القانون الجنائي أحكام بشأن جريمة الاتجار بالأطفال، وتم تجريم استغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
Judicial Reform Packages introduced significant legislative amendments with a view to strengthening this right in line with international standards. | UN | وقد أدخلت برامج الإصلاح القضائي تعديلات تشريعية هامة بقصد تعزيز هذا الحق بما يتماشى مع المعايير الدولية. |
It was Israel that introduced official terrorism into the region. | UN | إن إسرائيل هي التي أدخلت الإرهاب الرسمي إلى المنطقة. |
Improvements have been made to Tubman Boulevard in Monrovia. Road upgrades were under way in rural areas that the Panel visited. | UN | فقد أدخلت التحسينات على بولفار تبمن في مونروفيا، كما تنفذ أشغال تحسين الطرقات في المناطق الريفية التي زارها الفريق. |
A way should be found to encourage States that had entered reservations to review them periodically with a view to their possible withdrawal. | UN | ولا بد من إيجاد طريقة لتشجيع الدول التي أدخلت تحفظات على هذه المعاهدات على مراجعة تحفظاتها دوريا بقصد سحبها إن أمكن. |
Such practices are still incorporated into the introduced systems of governance. | UN | ولا تزال هذه الممارسات مدمجة في نظم الحكم التي أدخلت. |
Pillar three was introduced 10 or 15 years ago under another name -- the right of intervention. | UN | أدخلت الركيزة الثالثة منذ 10 أعوام أو 15 عاما تحت اسم آخر، هو حق التدخل. |
From the fifth tranche, compulsory evaluations of completed projects were introduced. | UN | وابتداء من الشريحة الخامسة، أدخلت تقييمات إلزامية للمشاريع التي أكلمت. |
The British Government has introduced reforms to remove barriers to work. | UN | وقد أدخلت الحكومة البريطانية إصلاحات لإزالة العقبات التي تعترض العمل. |
This law introduced vital reformations which penalized behaviours within a family which were not previously regarded as criminal offences. | UN | وبموجب هذا القانون أدخلت إصلاحات هامة تقضي بمعاقبة أفعال تُرتكب ضمن الأسرة لم تكن مجرمة في السابق. |
Since then we have informally received all your support, but two technical improvements to the text have been introduced. | UN | وتلقيت منذ ذلك الحين بصورة غير رسمية دعماً قوياً من جانبكم، ولكنني أدخلت تعديلين تقنيين على النص. |
It had also introduced income-generating programmes and was providing agricultural training to indigenous groups in remote areas. | UN | وقد أدخلت أيضاً برامج مدرة للدخل، وتوفر التدريب الزراعي لجماعات السكان الأصليين في المناطق النائية. |
It was India that introduced the threat of nuclear proliferation to South Asia in 1974 by detonating a nuclear bomb. | UN | لقد كانت الهند هي التي أدخلت خطر الانتشار النووي إلى جنوب آسيا في عام ١٩٧٤ بتفجير قنبلة نووية. |
The report highlights a number of procedural improvements introduced into the working methods of the Council in recent years. | UN | ويسلط التقريــر الضـــوء علــى عدد من التحسينات اﻹجرائية التي أدخلت على مناهج عمل المجلس في السنوات اﻷخيرة. |
The figures given above reflect the organizational changes introduced in that period. | UN | وتعكس اﻷرقام الواردة آنفاً التغييرات التنظيمية التي أدخلت في هذه الفترة. |
Some delegations noted that they would closely monitor the improvements made in the management of nationally executed programmes. | UN | وأشار بعض الوفود إلى أنها ستراقب عن كثب التحسينات التي أدخلت في إدارة البرامج المنفذة وطنيا. |
Some delegations noted that they would closely monitor the improvements made in the management of nationally executed programmes. | UN | وأشار بعض الوفود إلى أنها ستراقب عن كثب التحسينات التي أدخلت في إدارة البرامج المنفذة وطنيا. |
Ms. Marta Pizano, co-chair of the Committee, presented changes made to the handbook of critical use nominations. | UN | وعرضت السيدة مارتا بيزانو، الرئيسة المشاركة للجنة، التغييرات التي أدخلت على دليل تعيينات الاستخدامات الحرجة. |
Amendments to Acts relating to child custody and the right of access entered into force on the same day as the Conventions. | UN | وبدأ نفاذ التعديلات التي أدخلت على قانوني حضانة اﻷطفال والحق في الوصول في نفس اليوم الذي بدأ فيه سريان الاتفاقيتين. |
The increases in the other related pay systems included in the margin calculations ranged from 2.5 to 5 per cent. | UN | وبلغت الزيادات في نظم الأجور الأخرى ذات الصلة التي أدخلت في حساب الهامش، نسبا تراوحت بين 2.5 و 5 في المائة. |
While support was expressed for most of the modifications thus brought to the text, some delegations noted the need for further elaboration of the commentaries. | UN | وفي حين أعربت الوفود عن تأييد معظم التعديلات التي أدخلت على النص بهذه الطريقة، أشار بعضها إلى ضرورة التوسع في الشروح. |
They sought information about the institutional mechanisms that had been put in place to ensure gender equity within UNICEF. | UN | والتمست الحصول على معلومات عن اﻵليات المؤسسية التي أدخلت لكفالة اﻹنصاف بين الجنسين داخل اليونيسيف. |
Because of the ensuing poverty and stress, she was admitted to hospital in 2000. | UN | وبسبب ما ترتب على هذا الوضع من فقر وضغط نفسي، أدخلت إلى المستشفى في سنة 2000. |
I'll just enter the I.D., into our system, see if it pings anywhere. | Open Subtitles | أدخلت العنوان إلى نظامنا للتو لنرى أذا كان بأمكاننا تحديد مكانه |
So I ran the handwriting through QD. It was an excellent forgery. | Open Subtitles | لذا أدخلت البصمات بقاعدة البيانات و توصلت إلى عملية تزوير مُتقنة. |
That addition, which did not affect the general tenor of the article, had been inserted because it had been felt that the principle of good faith was one of the bases of cooperation. | UN | وهذه اﻹضافة، التي لا تؤثر على الفحوى العام للمادة، قد أدخلت على أساس أن مبدأ حسن النية يعتبر، هو اﻵخر، من أسس التعاون. |
Improvements had also been made in the investigation of offences committed against the diplomatic corps. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن تحسينات قد أدخلت على عملية التحقيق في الجرائم المرتكبة ضد السلك الدبلوماسي. |