I realized I was just hiding out in Clean Teens. | Open Subtitles | لقد أدركت أنني كنت أختبىء عبر نادي نظافة المراهقين |
I REMEMBER WHEN I realized I WAS DIFFERENT FROM EVERYONE ELSE. | Open Subtitles | اتذكر عندما أدركت أنني كنت مختلفاً عن اي شخص آخر |
I realized I needed help, so I got it. | Open Subtitles | لقد أدركت أنني كنت بحاجة للمساعدة، فحصلت عليها. |
I realized that I think we should tell each other things while we still can. | Open Subtitles | أدركت أنني أظن أن علينا إخبار بعضنا البعض بأشياء طالما لازال بإمكاننا. |
No, I realized that I couldn't be a good father and good writer, so no kids. | Open Subtitles | لا، أدركت أنني لا يمكن أن أكون والداً جيداً وكاتباً جيداً إذاً لا أطفال |
Thanks to you, I realize I don't have to hide from civilization. | Open Subtitles | بفضلك، لقد أدركت أنني لست مضطرًا للابتعاد عن الحضارة |
By morning, I knew I wasn't pregnant, so I-I... | Open Subtitles | بحلول الصباح، أدركت أنني لم أكن حبلى لذا.. |
See you all tomorrow. I just realized I'm not a part of how America works. | Open Subtitles | أنا فقط أدركت أنني لست جزءا من كيف تعمل أمريكا |
And then I realized I could totally be into older guys. | Open Subtitles | ساعتها أدركت أنني يمكنني مصادقة رجال كبار السن طوال الوقت |
You know, in basketball, I used to blame the hoop until I realized I just suck. | Open Subtitles | بلعبة كرة السلة كنت أقول أن العيب بالسلة لكن بعدها أدركت أنني سيىء في اللعبة وحسب |
Because I realized I've seen it before, and the Rittenhouse guy who owns it, he's the one Mason's been meeting in secret. | Open Subtitles | لأنني أدركت أنني لم أر ذلك من قبل، والرجل ريتنهاوس الذي يمتلكه، انه تم تلبية ميسون واحد سرا. |
I was inspired by what you did, and I realized I still have so much anger towards you, | Open Subtitles | لقد ألهمني ما فعلت و أدركت أنني ما زلت غاضبه عليكِ كثيراً |
Sure, but when I sold my last company, I realized I had the luxury to invest in something I believe in. | Open Subtitles | بالطبع، لكن عندما بعت آخر شركة لي أدركت أنني محظوظ بالاستثمار في أمر أؤمن به |
I realized I'd be stranded for a bit. | Open Subtitles | أدركت أنني سأكون الذين تقطعت بهم السبل قليلا. |
It was nice meeting you. Hey, I realized I don't have my phone. | Open Subtitles | سعدت للقائك. اسمع، أدركت أنني لا أملك هاتفي. |
Yeah, at first I just started with one house, but as it grew, I realized I was in control of the whole world. | Open Subtitles | أجل , في البدايه بدأت بمنزل واحد ولكن وأنا أبنيه , أدركت أنني أتحكم بالعالم بأكمله |
And then I realized that I didn't, because I wanted to be with my family. | Open Subtitles | ثم أدركت أنني لم أكن، لأنني أردت أن أكون مع عائلتي. |
I lived in it for a few months, until I realized that I made a big mistake, and I tried to reset the timeline, put things back to how they were supposed to be, but... | Open Subtitles | لقد عشت به لعدة أشهر إلى أن أدركت أنني إفترفت خطأ جسيم وحاولت إعادة الخط الزمني وإعادة كل شيء لِما كان عليه قبلًا |
I thought we were gonna have such a great time to talk about space boats, but I realize I have to get diapers for the kids, which means I'm gonna have to take all four kids, and it's cold out, which means the kids will get sick, | Open Subtitles | كنت أعتقد أنّنا سنقضي وقتاً ممتعاً في الحديث عن السفن الفضائيّة لكنّني أدركت أنني يجب عليّ إحضار حفاضات للأطفال |
- I knew I could never stay married to Alice if I could feel a passion like that for somebody else. | Open Subtitles | أدركت أنني لا يمكن أبدا ان ابقى متزوجا بـ آليس اذا كنت اشعر بعاطفة كهذه لشخص آخر |
I was out and about and I suddenly realised I was in your neighbourhood. | Open Subtitles | كنت بالخارج و ثم فجأة أدركت أنني موجودة في الحي الذي تقطن به |
PETER: Now I realize that I cannot do this alone. | Open Subtitles | والآن أدركت أنني لن أستطيع أن أقوم بذلك بمفردي |