"أدركت أني" - Traduction Arabe en Anglais

    • I realized I
        
    • I realized that I
        
    • realized I was
        
    • I realize I
        
    • I realised I
        
    • I realize that I
        
    • I-I realized I
        
    You dumped me and then you took me back, which was awesome for me because I realized I couldn't be without him. Open Subtitles قمت بتركي وبعدها سمحت لي بالعودة، الأمر الذي كان رائعاً بالنسبة لي لأني أدركت أني لا أستطيع العيش من دونه.
    I realized I don't want to be scared of that anymore. Open Subtitles لقد أدركت أني لا أريد أن أخشى هذا بعد الآن
    "I realized I was happy to have him back. Open Subtitles أدركت أني كنت سعيداً عندما ظهـر مرة أخرى
    And then I realized that I liked feeling wrong. Open Subtitles خاطىء جداً لكن بعدها أدركت أني أحببت الشعور بالخطأ
    I realized that I needed a lot of talented bodies to make this film great. Open Subtitles أدركت أني في حاجة إلى الكثير من الأجسام الموهوبة لجعل هذا الفلم رائع.
    No, no, you know something, boy, I realized I made a big mistake. Open Subtitles كلا، كلا، أتعلم أمرا يا بني أدركت أني اقترفت خطأ فظيعا
    I realized I might've been giving people the wrong impression. Open Subtitles أدركت أني ربّما أعطيت الشعب الانطباع الخاطئ
    There's something I wanted to say because I realized I don't say it enough. Open Subtitles هناك ما أردت أن أقوله لأني أدركت أني لا أقوله بما يكفي
    I realized I have been psyching myself out for these driving tests. Open Subtitles أدركت أني كنت أوتر نفسي بشأن إختبار السواقة
    I was almost out the door when I realized I'd seen them eyes before. Open Subtitles لقد كدت اخرج من الباب عندما أدركت أني قد رأيت هذه العيون من قبل
    I realized I don't want other people humping my wife for a chair. Open Subtitles أدركت أني لا أريد أناس آخرين يجامعون زوجتي مقابل كرسي
    I woke up on my 22nd birthday and I realized, I'd only been to two out of the seven continents, so I left. Open Subtitles استيقظت يوم ميلادي ال22و أدركت أني زرت قارتين فقط من القارات السبعة فغادرت
    I realized I don't need all the bells and whistles. Open Subtitles أدركت أني لا احتاج جميع الأجراس والصفارات
    When you told me your name was Chuck I realized that I had the wrong Mr. Bass. Open Subtitles عندما قلت أن اسمك هو تشاك أدركت أني اخطأت بالسيد باس
    I realized that I never properly congratulated you on getting married. Open Subtitles أدركت أني لم أهنئك بالشكل الصحيح على الزواج.
    And,uh,I spent summers working at a camp in indiana, which is when I realized that I loved children and, uh,decided I wanted to be a pediatrician. Open Subtitles وقضيت فصول الصيف أعمل في معسكر في إنديانا وعندها أدركت أني أحب الاطفال وقررت أن أكون طبيب أطفال
    I just realized I was so focused on this case that I forgot to eat today. Open Subtitles أنا فقط أدركت أني كنت مركزه على هذه الفضية ونسيت أن أكل اليوم هل يمكنني فقط
    I've been asking you out for years. I realize I'm just your neighbor. Open Subtitles لقد طلبت منك الخروج سوياً لسنوات والآن أدركت أني لست إلا جارك
    After 20 minutes squatting under the coffee shop hand dryer, I realised I'd been kidding myself. Open Subtitles بعد 20 دقيقة من الوقوف أمام المجفف اليدوي، أدركت أني كنت أخادع نفسي
    I realize that I didn't congratulate you for getting the fellowship. Open Subtitles لقد أدركت أني لم أهنئك لحصولك على المنحة
    When I got home I-I realized I lost my tripod. Open Subtitles عندما و صلت إلي المنزل أدركت أني نسيت حمال الكاميرا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus