"أدركت الآن" - Traduction Arabe en Anglais

    • I realize now
        
    • now realize
        
    • now I realize
        
    • I just realized
        
    • I realise now
        
    • now realized
        
    • realized just now
        
    I thought building you up from the inside would help you connect to your true self, but I realize now... you've always known exactly who you are. Open Subtitles إعتقدتُ أن بنائك من الداخل سيساعدك للوصول إلى ذاتك الحقيقة لكن أدركت الآن..
    I thought it would last forever, but I realize now that it doesn't and I'm a much better man for it. Open Subtitles اعتقدت أن تلك الأموال ستدوم للأبد لكني أدركت الآن أن هذا غير صحيح وأنا الآن رجل ناضج بسبب حدوث ذلك
    Well, uh, I realize now that I was content to hit my targets rather than exceed them. Open Subtitles حسناً، أدركت الآن أني كنت مسروراً لإصابة أهدافي أكثر من تجاوزها
    In light of these new facts, of which I now realize I was largely aware I must take action! Open Subtitles في ضوء هذه الحقائق المستجدة، حيث أدركت الآن بأني كنت أدرك أصلاً بأن عليّ التصرّف.
    now I realize that there is no righteous path, just people trying to do their best in a world where it's far too easy to do your worst. Open Subtitles و قد أدركت الآن أنه لا يوجد طريق صالح فقط أُناسٌ يحاولون فعل ما بوسعهم في عالم أنه من السهل جدًا أن تفعل ما هو سيء
    I just realized, this past year, that you and I both became mothers without ever giving birth. Open Subtitles أدركت الآن. أننا هذا العام .. انا وانتِ أصبحنا أمهات
    Getting particular of where he was gone, I realise now... was a fucking mistake, which happened because I'm so fucking upset. Open Subtitles أدركت الآن أن إخباره بالمكان الذي ذهب إليه كان خطأ كبيراً وقد حدث ذلك لأنني متضايق جداً
    But I realize now the story has no end. Open Subtitles لكنني أدركت الآن أن القصة لا نهاية لها.
    I realize now she's not the one I wanna be close to. Open Subtitles لقد أدركت الآن انها ليست من اريد أن اكون بقربها
    I realize now I was just afraid of the message. Open Subtitles أدركت الآن أنني كنت خائفاً فقط من الرسالة
    I realize now that they were doing whatever they could to make me fear you, to make me think that there was something wrong with you. Open Subtitles أدركت الآن أنّهم يحاولون فعل كل شيء ممكن ليجعلوني أخشاك لأظن أن هناك شيء خطأ بك
    I realize now is that you cannot fix a spiritual malady with material stuff. Open Subtitles أنـي أدركت الآن أنـه لا يمكنـك أن تعـالج مرضـا نفسيـا بأغراض مـاديـة
    I'm submitting it to the Atlantic Monthly, but I realize now that my handwriting is too feminine. Open Subtitles أنا سأقدمة .. للأطلس الشهري لكنني أدركت الآن أن خطي إنوثي جداَ
    I realize now I can't escape my thoughts unless I'm locked away, alone, with no opportunity to act on them. Open Subtitles أدركت الآن, أنه لايمكنني الفرار من أفكاري إلا إذا كنت محبوساً .. وحيداً
    I was just trying to look out for you, but I realize now that that's not what you needed. Open Subtitles كنت فقط أحاول أن ارعاكِ ولكني أدركت الآن بأن ذلك ليس ما أردتِه
    "I now realize as I dig deeper into the secrets of the box her purpose has been mistaken." Open Subtitles أدركت الآن وأنا أنقّب" "في أعماق أسرار الصندوق "أن نيته كانت مخطئة"
    I now realize my reaction was simplistic. Open Subtitles أدركت الآن أن رد فعلي كان ساذجاً
    But now I realize that we were... We were working on it for you. Open Subtitles لكني أدركت الآن أننا كنا نعمل عليه من أجلك.
    Anyway, now I realize he was throwing out a net. Open Subtitles على أية حال , أدركت الآن أنه كان يرمي شباكه حولي
    I just realized why I like this cartoon so much. Open Subtitles أدركت الآن لماذا أعجبني هذا الكاريكاتير للغاية.
    I just... I just realized you know, for the first time, that there were... there were 155 people on that plane and you were one of them. Open Subtitles أدركت الآن لأول مرة، أنهناك..
    I realise now he was just trying to help me. Open Subtitles أدركت الآن أنه كان يحاول مساعدتي فقط
    I just now realized that your last name and Tom Cruise's last name are pronounced exactly the same. Open Subtitles أدركت الآن فقط أن إسمك الأخير وإسم " توم كروز " الأخير تنطقان بالضبط بشكل مشابه
    I realized just now someone wrote "Eleanor" on it. Open Subtitles أدركت الآن أن أحدهم كتب عليه "(إلينور)"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus