"أدرك ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • I realize that
        
    • realize it
        
    • aware of that
        
    • I know that
        
    • realized it
        
    • I understand that
        
    • I do
        
    • I get it
        
    • I get that
        
    • I see that
        
    Cause of sexual enlightenment, yes, Bill, I realize that. Open Subtitles قضيّة التنوير الجنسي، نعم يا بيل، أدرك ذلك.
    I realize that, Pete, but my instincts are telling me that something else is going on. Open Subtitles .. أدرك ذلك بيت . لكن حدسي يخبرني ان هنالك شيء آخر يحدث
    I didn't realize it at the time, but it's a great relief. Open Subtitles ،لم أكن أدرك ذلك وقتها لكن هذا يبعث كثيرا من الراحة
    I'm well aware of that, and I'm shocked that you would even trust a black hat with something this critical. Open Subtitles أنا أدرك ذلك جيدا وأنا مصدوم حتى من كونكِ واثقة من أحد أعضاء القبعات السوداء مع شيء بالغ في الأهمية
    I know that rage. I used to feel that rage every time I looked upon you. Open Subtitles أدرك ذلك الغيظ، فقد اعتدت الشعور به كلما نظرت إليك
    I had a vision of what the potential of snowboarding could become, and he realized it. Open Subtitles كان لدىّ رؤية عن ما يمكن أن تصبح . عليه مكانة متزلجى الثلوج . وهو أدرك ذلك
    Yeah, I realize that, which is why I'm only gonna talk when there's an offer of immunity and protection Open Subtitles نعم أنا أدرك ذلك ولهذا سأتحدث عندما يكون هنالك عرض بالحصانة والحماية على الطاولة
    I did. I'm sorry. I realize that now, but Open Subtitles فعلتُ ذلك، أنا آسف، أدرك ذلك الآن ولكن...
    Yes, I realize that, but... These sick people were Open Subtitles نعم أنا أدرك ذلك و لكن هؤلاء المرضى
    No,I realize that, but as off the record? Open Subtitles كلا , أدرك ذلك لكن أليس ذلك خارج الموضوع ؟
    I can't believe all this tension was happening right under my nose and I didn't realize it. Open Subtitles لا أصدق أن كل هذا التوتر كان يحدث تحت أنفي تماماً ولم أكن أدرك ذلك
    Yeah, didn't realize it Till the adrenaline started to wear off. Open Subtitles أجل، لمْ أدرك ذلك حتى بدأ الأدرينالين يقلّ من جسدي.
    I can tell when someone's making fun of me and they don't think I realize it. Open Subtitles استطيع ان اقول عندما شخص ما يسخر مني وأنها لا أعتقد أنني أدرك ذلك.
    I didn't study the contract, so, no, I wasn't aware of that specifically. Open Subtitles لم أقع بدراسة العقد , لذلك لم أدرك ذلك بالتحديد
    Yeah, thanks, I'm aware of that. It doesn't matter. He needs to know about this. Open Subtitles أجل، شكراً، إنّي أدرك ذلك لا يهم، عليه أنه يعلم هذا.
    - They're specially trained for this. - I'm aware of that. Open Subtitles و هم مدربون خصيصا لهذا الغرض وأنا أدرك ذلك
    God, no! That was stupid. I know that was stupid. Open Subtitles كان ذلك تصرفاً غبياً وأنــا أدرك ذلك الآن
    I know that now, but he was this huge, terrifying man, and-- Open Subtitles أنا أدرك ذلك الآن ، لكنه كان ضخماً رجلاً مُرعباً ، و .. كُنا مُجرد طفليتن.
    You know, I-I used to want so much from them, just stuff I was never gonna get, and I just never realized it. Open Subtitles اعتدت أن أنتظر الكثير منهم، أمور لن أحصل عليها أبداً ولم أدرك ذلك فحسب
    He had to tell me himself because I never realized it. Open Subtitles تحتم عليه إخباري بنفسه لأنّي لمْ أدرك ذلك أبدًا.
    I understand that, Mike. I'm explaining it to Jack. Open Subtitles أدرك ذلك يا (مايك) ولكنني كنت أشرح لـ(جاك)
    But I do need you, and maybe I didn't realize it until it was too late, but this the most important part of my life. Open Subtitles لكنّي أحتاجك بالفعل، وربّما لم أدرك ذلك حتّى وقت متأخر، لكن هذا أهمّ جزء في حياتي.
    You and I go way back, so I get it. Open Subtitles أنت وأنا سنعود .. أدرك ذلك
    Okay, you're still mad. I get that. Open Subtitles حسناً ، لا تزالين منزعجة ، أدرك ذلك
    I see that now. I do. Open Subtitles أدرك ذلك الآن، حقًّا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus