"أدرك ما" - Traduction Arabe en Anglais

    • know what I
        
    • realize what I
        
    • I know what
        
    • I realize what
        
    • I understand what
        
    • he realized what
        
    • I see what
        
    • realizes what
        
    • realize what a
        
    • am conscious
        
    • recognize what
        
    - I know what I'm doing. - What did it say? Open Subtitles ـ أنا أدرك ما أفعل ـ و ماذا قالوا بالراديو؟
    I know what I signed up for. We made a deal. Open Subtitles إنّني أدرك ما قمنا بالتوقيع عليه، لقد عقدنا اتفاقاً.
    I didn't realize what I had, and so I let her go. Open Subtitles لم أدرك ما الذي كان لديَّ لذلك تخليت عنها
    I'm so sorry. I guess I didn't realize what I was doing. Open Subtitles أنا أسف جدا أعتقد بأني لم أدرك ما كنت أفعل
    The more I hear you talk, the more I realize what a miracle I am. Open Subtitles كلما كنت أسمع الحديث، أكثر وأنا أدرك ما معجزة أنا.
    I understand what's at stake here. I'll be perfectly humble. Open Subtitles أدرك ما على المحك هنا ، سأكون متواضعا تماما
    He didn't want to see any of it once he realized what it was, but he got us in there. Open Subtitles أنه لا يريد أن يرى أي من ذلك بمجرد أن أدرك ما كان عليه، لكنه أدخلنا الى هنـا
    For the first time in ages, I know what I'm doing. Open Subtitles لأول مرة في حياتي ، أدرك ما أفعله
    I didn't even know what I was doing until I made you-- Open Subtitles إنّي حتّى لم أدرك ما كنت أفعله إلى أن جعلتكِ...
    I know what I said last night. Open Subtitles أنا أدرك ما قلته الليله الماضيه
    How come I only realize what I want when I don't have it anymore? Open Subtitles فكيف يعقل أن أدرك ما أريده فى الوقت الذى لم أعد أمتلكه فيه ؟
    You realize what I could get for that house? Open Subtitles كنت أدرك ما يمكن أن تحصل على هذا البيت؟
    I stabbed him, but I didn't realize what I'd done until I saw that... Open Subtitles أنا طعنه، ولكن لم أكن أدرك ما أود أن فعلت حتى رأيت أن...
    I know what it takes for us to survive. Open Subtitles أنا أدرك ما يتطلبه الأمر .لكي نبقى أحياءاً
    I wish I could hate her, but I can't. I can't, because I know what she went through. Open Subtitles أتمنى لو استطيع كرهها ولكن لا استطيع لأنّي أدرك ما فعلتهُ.
    But now I realize what a good husband he's given me. Open Subtitles ولكن الآن أنا أدرك ما الزوج الصالح انه أعطاني.
    I understand what's at stake, but this E.R. could take down the entire hospital. Open Subtitles ‫أدرك ما على المحك، ‫لكن قسم الطوارئ هذا قد يطيح ‫بالمستشفى بأكملها.
    When we rounded up his workers he realized what was in the cooler. Demanded $75,000 for it. Open Subtitles عندما جمعنا عماله أدرك ما كان موجود في المبرد فطلب 75 ألف دولار
    All right, I see what you're trying to do, but it's not gonna work. Open Subtitles حسناً، أدرك ما تحاول فعله ولكنه لن يجدي
    After the Amberiotis to go out, it realizes what it did, does not hold out and one kills. Open Subtitles وبعد ذهاب "أمبريوتيس" أدرك ما قام به ثم أطلق النار على نفسه
    I am conscious of the work and efforts this proposal represents, as I appreciate your concern to reach a fair solution based on the adherence of all the parties. UN وأنا أدرك ما يمثله هذا المقترح من عمل وجهود، كما أقدر حرصكم على التوصل إلى حل عادل يقوم على موافقة جميع الأطراف عليه.
    I didn't recognize what he described because I had never experienced it. Open Subtitles أنا لم أدرك ما قام بوصفه لأنني لم أجرب ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus