Practitioner's guides were cited as useful tools for capacity-building. | UN | وأشير إلى أدلة الممارسة باعتبارها تشكل أدوات مفيدة لبناء القدرات. |
Better communication with mass media and carrying out security education campaigns are useful tools for raising public awareness on these issues and improve people's reactions in crisis situations. | UN | يُعد تحسين التواصل مع وسائط الإعلام الجماهيري والقيام بحملات تثقيفية في مجال الأمن أدوات مفيدة لتوعية الجمهور بشأن هذه القضايا وتحسين ردود فعل الناس في حالات الأزمة. |
He also mentioned that knowledge-sharing and mentoring programmes were useful tools for effective capacity-enhancement in the region. | UN | كما قال إن تبادل المعلومات وبرامج التوجيه هي أدوات مفيدة لتعزيز القدرات بفعالية في هذه المنطقة. |
It offers useful instruments for conflict prevention, crisis management and conflict resolution. | UN | وتتيح هذه اﻹمكانيات أدوات مفيدة لمنع الصراعات واحتواء اﻷزمات وحسم الصراعات. |
After the methods of making the calculations are understood, computers are useful tools to perform the actual calculations. | UN | وبعد فهم طرائق إجراء الحسابات، تكون الحواسيب الالكترونية أدوات مفيدة ﻹجراء الحسابات الفعلية. |
Both documents provide useful tools to help countries to address issues that can arise from volatile capital flows. | UN | ويوفر الصكان أدوات مفيدة لمساعدة البلدان على معالجة القضايا التي قد تثور من جراء التدفقات الرأسمالية المتقلبة. |
After the methods of making the calculations are understood, computers are useful tools to perform the actual calculations. | UN | وبعد فهم طرائق إجراء الحسابات، تكون الحواسيب الإلكترونية أدوات مفيدة لإجراء الحسابات الفعلية. |
While the Board acknowledges that UNOPS was in the process of fully implementing the Atlas system, these guidelines provide useful tools for the self-evaluation and control of, inter alia, quality standards and risk analysis. | UN | وفي حين يعترف المجلس بأن المكتب بصدد القيام بتنفيذ نظام أطلس تنفيذا كاملا، فإن هذه المبادئ التوجيهية تتيح أدوات مفيدة والتقييم الذاتي ومراقبة معايير النوعية وتحليل المخاطر ضمن أمور أخرى. |
They are also useful tools for civil society and international organizations to consult. | UN | وهي تشكل كذلك أدوات مفيدة لمنظمات المجتمع المدني والمنظمات الدولية. |
The country guides developed by the Group of Eight and the Group of Twenty were considered useful tools for orientation. | UN | ووُصفت الأدلة القطرية التي أعدّتها مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين بأنها أدوات مفيدة للتوجيه. |
It recognized green economy policies as useful tools for promoting poverty eradication and sustainable development. | UN | وأقر بأن سياسات الاقتصاد الأخضر هي أدوات مفيدة لتعزيز جهود القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
A comparable number see sustainable development goals as useful tools for measuring progress towards sustainable development. | UN | ويرى عدد مماثل أهداف التنمية المستدامة بمثابة أدوات مفيدة لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة. |
It was noted that free-trade agreements were useful tools in marketing substitute crops; | UN | وأُشير إلى أن اتفاقات التجارة الحرّة هي أدوات مفيدة في تسويق المحاصيل البديلة؛ |
UNCTAD policy briefs and overviews of the Trade and Development Report were useful tools for reaching out to specialized audiences. | UN | وشكلت الموجزات السياساتية التي يصدرها الأونكتاد والعروض العامة بشأن تقرير التجارة والتنمية أدوات مفيدة للتواصل مع الجماهير المتخصِّصة. |
Yet in learning from these set-backs we must take special care not to make the mistake of discarding useful tools, or attempting to shun risks altogether. | UN | إلا أننا ونحن نتعلم من هذه النكسات لا بد وأن نحرص بشدة على عدم الوقوع في خطأ الاستغناء عن أدوات مفيدة أو محاولة تجنب المخاطر كلية. |
The goals and targets can serve as useful tools to track progress, benchmark performances and measure the results of the implementation of agreed commitments in the priority areas. | UN | ويمكن لهذه الغايات والأهداف أن تكون بمثابة أدوات مفيدة لتتبع التقدم المحرز وتقييم الأداء وقياس نتائج تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في المجالات ذات الأولوية. |
Practices such as mediation are useful tools that can bridge the gap between formal legal systems and grass-roots justice work. | UN | وتشكل الممارسات من قبيل الوساطة أدوات مفيدة يمكنها الربط بين الأنظمة القضائية الرسمية وعدالة القاعدة الشعبية التي تعمل على أرض الواقع. |
PRSs and national development plans have been useful instruments in mobilizing resources. | UN | وكانت استراتيجيات الحد من الفقر والخطط الإنمائية الوطنية بمثابة أدوات مفيدة في عملية تعبئة الموارد. |
Poverty reduction strategies and national development plans have been useful instruments in mobilizing resources. | UN | وتشكـّل استراتيجيات الحدّّ من الفقر والخطط الإنمائية الوطنية أدوات مفيدة في عملية تعبئة الموارد. |
Country-specific redistributive policies are useful instruments for reducing income inequality. | UN | وتشكل سياسات إعادة التوزيع القطرية أدوات مفيدة في الحد من تفاوت الدخل. |
They are particularly useful vehicles that should be used to improve the lives of minorities and ensure their inclusion in poverty alleviation policies. | UN | وهي أدوات مفيدة جداً وينبغي استخدامها لتحسين حياة الأقليات وإدراجها في سياسات الحد من الفقر. |
These have been instrumental in convincing local and national authorities of the value of disseminating innovative technologies on a much wider scale. | UN | وكانت هذه الاتفاقات أدوات مفيدة لإقناع السلطات المحلية والوطنية بقيمة نشر التكنولوجيات الابتكارية على نطاق أوسع كثيرا. |
Notwithstanding their non-binding character, the General Comments can be helpful tools to support the Member States and the United Nations in implementing the rights enshrined in the International Covenants on human rights. | UN | وعلى الرغم من الطابع غير الملزم للتعليقات العامة، يمكن أن تكون أدوات مفيدة في دعم الدول الأعضاء والأمم المتحدة في تنفيذ الحقوق المتجسدة في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان. |
We believe that the Council missions to regions affected by conflicts are valuable instruments. | UN | ونرى أن بعثات المجلس إلى المناطق المتأثرة بالصراعات أدوات مفيدة. |