"أرادني أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • wanted me to
        
    • wants me to
        
    • he wants me
        
    • needed me to
        
    • he wanted me
        
    • just wanted me
        
    Before we start, he wanted me to read you guys something. Open Subtitles قبل أن نبدأ، لقد أرادني أن أقرأ عليكم شيء ما
    So Dr. Riley wanted me to give Duke three pills a day. Open Subtitles لذا الدّكتور رايلي أرادني أن أعطي دوق ثلاث حبوب في اليوم.
    But that my father especially wanted me to have this. Open Subtitles ولكنّ والدي أرادني أن آخذ هذا على وجه التحديد
    He wanted me to relive it, every last detail. Open Subtitles أرادني أن أعيشهُ ثانيةً، كُلّ تقصيل دون إستثناء
    But if he ever wants me to know what this says, he's gonna have to read it to me himself. Open Subtitles لكن إذا أرادني أن أعلم محتوى هذا الخطاب يومًا فسيضطر لقرائته لي بنفسه.
    He, uh, he wanted me in the military, and I chose college, then he wanted me to study business, and I switched to architecture. Open Subtitles اه، انه أرادني أن أدخل في الجيش واخترت الكلية، ثم كان يريد مني دراسة إدارة الأعمال وأنا اتجهت إلى الهندسة المعمارية
    wanted me to trick out his ride. Open Subtitles أرادني أن أقوم ببعض الحيل في سيارته دفع نقدا
    And then he wanted me to vow to get you and me back together. Open Subtitles ثم أرادني أن أتعهد بأن نعود أنا وأنت معاً
    He seems to think that you don't get something out of winning. He wanted me to pull you from this entire event. Open Subtitles يبدو أنه يعتقد أنك لا تستمتع بالفوز أرادني أن أسحبك من هذا الحدث كله
    Belonged to the boy's mother. He wanted me to bring it. Open Subtitles ينتمي إلى والدة الولد أرادني أن أحضره إليه
    What you and your sister don't understand is that your father wanted me to stay here. Open Subtitles ما لا تعرفانه أنت وأختك هو أن والدك هو من أرادني أن أبقى هنا.
    Another one of your people... well, he wanted me to kill you and put him in charge. Open Subtitles شخص آخر من قومك أرادني أن أقتلك ثم أسند له القيادة.
    He wanted me to be responsible for whatever happened. Open Subtitles أرادني أن أكون مسئولة عن ذلك. عن أيٍ كان ما سيحدث.
    You're the one who wanted me to buckle down and make you up a... roofie-juice serum so you could roofie that poor girl at your school. Open Subtitles أنت الشخص الذي أرادني أن أشمّرَ عن ساعديّ. وأصنع لك ذلكَ المصل. لتتمكن من إغواء تلك الفتاة المسكينة في المدرسة.
    - He wanted me to watch over her. - And then you took it too far. Open Subtitles لقد أرادني أن أراقِبها وبعد ذلك أخذت الأمور بمنحى آخر تماماً
    He wanted me to think I had killed him. But he teleported out at the last moment. Open Subtitles لقد أرادني أن أعتقد أنني قتلته لكنه إنتقل فوريًا خارج السيارة في أخر لحظة
    Do you think that the boy showed me all these other experiences because he wanted me to know that I have loved? Open Subtitles أتظنّ ان الفتى أراني كلّ تلك التجارب الأخرى، لأنّه أرادني أن أعرف أنّي أحببت،
    The robbers were the first to tell, but he wanted me to corroborate it. Open Subtitles ،الرجل الفرنسي ،اللصوص كانوا أول من تحدث لكنه أرادني .أن أثبت ذلك
    He wanted me to tell you guys that he was with me at the time of Mr. Gerrard's murder. Open Subtitles أرادني أن أخبركم بأنه كان معي في وقت مقتل السيد جيرارد
    Someone wants me to believe that Oscar beats his wife and has a mistress. Open Subtitles شحص أرادني أن أصدق أن أوسكار كان يضرب زوجته ويخونها
    The only way he'd invite me to his bedroom is if he wants me to fix his bed. Open Subtitles السبب الوحيد الذي سيدعوني من أجله لغرفة نومه لو أرادني أن أصلح فراشه
    His comrades came here to hide..., ...and he needed me to make sure they never left so that he could be top god in his world. Open Subtitles رفاقه من الآلهة الأخرى أتوا إلى هنا للاختباء وهو أرادني أن أمنعهم من العودة حتى يصبح هو أقوى إله في عالمه
    And then when I was released, he still tried to turn her against me, saying that I was unstable, and... he just wanted me out of the way, but thankfully, she knew it, and that is why she left him. Open Subtitles وعندما أُخرجت بقي على حاله محاولاً تحريضها ضدي بقول أني غير مستقر و... لقد أرادني أن أُزاح عن الطريق لا غير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus