"أرباب العمل الذين" - Traduction Arabe en Anglais

    • employers who
        
    • employer
        
    • of employers
        
    • employers for
        
    • employers to
        
    • for employers
        
    • the employers
        
    • employers whose
        
    • employers with
        
    • their employers
        
    employers who fail to do so are liable to a fine. UN ويتعرض أرباب العمل الذين لا يفعلون ذلك للغرامة.
    Applications from employers who persist in changing FDWs frequently without satisfactory reasons may be rejected. UN ويجوز رفض طلبات أرباب العمل الذين يصرّون على تغيير خدم المنازل الأجانب مرات كثيرة دون أسباب مُرضية.
    employers who are convicted of abuse are permanently barred from employing another FDW. UN ويُمنع أرباب العمل الذين يدانون بإساءة المعاملة على الدوام من استخدام أي خادمة منزلية أجنبية أخرى.
    26. The imposition of penalties for employers who discriminated against women in the workplace was a matter for the courts to decide. UN 26 - وأضافت أن فرض جزاءات على أرباب العمل الذين يميزون ضد النساء في أماكن العمل مسألة تبتّ فيها المحاكم.
    The Committee urges the State party to hold employers who continue to apply these practices accountable. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مساءلة أرباب العمل الذين يستمرون في تطبيق مثل هذه الممارسات.
    The Act also imposes heavier penalties on employers who engage in human trafficking and forced labour; UN كما يفرض القانون عقوبات مشددة على أرباب العمل الذين يشاركون في عمليات الاتجار بالبشر والسخرة؛
    A monitoring system should be established to check implementation of fair employment practices and to put pressure on employers who fail in their obligations. UN ويجب إقامة نظام رصد للتحقق من اتباع هذه الممارسات وللضغط على أرباب العمل الذين يخلّون بالتزاماتهم.
    :: enacting and implementing legislation allowing action against employers who do not respect the labour rights of migrant workers; UN :: إصدار وتنفيذ تشريع يتيح اتخاذ إجراءات ضد أرباب العمل الذين لا يحترمون حقوق العمل المكفولة للعمال المهاجرين؛
    The curricula of many training programmes often do not reflect current labour demands; thus, the acquisition of additional skills may involve extra costs to employers who may be hesitant to hire youth. UN فمضمون العديد من برامج التدريب لا يعكس غالبا الطلبات الحالية على اليد العاملة؛ وبذا، فإن اكتساب مهارات جديدة يستتبع تكاليف إضافية على أرباب العمل الذين يترددون في توظيف الشباب.
    The Federal Labour Act imposes fines on employers who violate the norms article in 995 regarding women: UN تنص المادة 995 من قانون العمل الاتحادي على غرامة بحق أرباب العمل الذين ينتهكون المعايير المتعلقة بالمرأة:
    employers who fail to comply with these regulations are liable to fines. UN ويتعرض أرباب العمل الذين لا يحترمون هذه القواعد لدفع غرامات.
    However, States seem to invest very few resources in trying to reduce the informal sector and sanction employers who profit from the exploitative conditions of work to boost their competitiveness. UN ولكن يبدو أن الدول لا تستثمر سوى موارد ضئيلة للغاية لمحاولة تقليص نطاق القطاع غير النظامي ومعاقبة أرباب العمل الذين يغتنمون شروط العمل الاستغلالية لتعزيز قدرتهم التنافسية.
    employers who engage in such conduct may be prohibited from employing migrant workers. UN وقد يُحظر على أرباب العمل الذين يأتون بمثل هذا المسلك توظيف العمال المهاجرين.
    employers who do not comply with licensing requirements can be prosecuted. UN ويمكن مقاضاة أرباب العمل الذين لا يمتثلون لشروط الترخيص.
    The Government monitors and interviews employers who frequently change FDWs. UN وتراقب الحكومة وتقابل أرباب العمل الذين يتكرر تبديلهم لعمال المنازل الأجانب.
    It will not prevent employers who are aggrieved by decisions from challenging these decisions at an appropriate juncture. UN ولن يمنع أرباب العمل الذين يشعرون بالغبن بسبب بعض القرارات من الطعن في هذه القرارات في الوقت المناسب.
    employers who fail to meet the quota must contribute to a fund for promoting employment of persons with disabilities by paying a disability employment fee. UN ويجب أن يسهم أرباب العمل الذين لا يستوفون هذا النصاب في صندوق لتشجيع عمل الأشخاص ذوي الإعاقة بدفع رسم لتوظيف المعوقين.
    The Committee urges the State party to hold employers who continue to apply these practices accountable. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مساءلة أرباب العمل الذين يستمرون في تطبيق مثل هذه الممارسات.
    From now on, an expanded effort will be made to take legal action against employers violating the Law, seeking compensation from the employer for the workers - especially in serious cases. UN ومن الآن فصاعداً، سيبذل المزيد من الجهود لاتخاذ الإجراءات القانونية ضد أرباب العمل الذين ينتهكون هذا القانون، وذلك بمطالبتهم بتقديم تعويضات إلى العمال، خاصة في حالات الانتهاكات الخطيرة.
    The distribution of employers of disabled persons UN توزع أرباب العمل الذين يستخدمون المصابين بعجز عدد الأشخاص
    The Committee requests that the State party provide, in its next periodic report, detailed information on measures taken in this regard, including on the nature of the sanctions imposed on employers for failing to provide safe and healthy working conditions, disaggregated by sector. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة في هذا الصدد، بما في ذلك معلومات عن طبيعة العقوبات المفروضة على أرباب العمل الذين لا يوفرون ظروف عمل آمنة وصحية، على أن تكون هذه المعلومات مصنَّفة بحسب القطاع.
    194. Some specific differences between the two methodologies included the selection of employers to be surveyed and retained. UN ١٩٤ - ومن بين الفروق المحددة بين المنهجيتين اختيار أرباب العمل الذين تتناولهم الدراسة الاستقصائية ويجري استبقاؤهم.
    The Employment Act provides for subsidies for employers in employing elderly people; UN ينص قانون العمالة على تقديم إعانات إلى أرباب العمل الذين يشغلون مسنين؛
    The majority of the employers falling into the category of having to draw up an equality plan have completed on, the situation varies, however, according to sector in the labour market to some extent. UN وقد وضع خطط المساواة أغلبية أرباب العمل الذين يقعون ضمن الفئة التي يتعين عليها أن تفعل ذلك، غير أن الحالة تختلف إلى حد ما حسب القطاع المعني في سوق العمل.
    In the Paris survey 40 per cent of the employers whose data were used for the analysis phase of the survey had been from that sector. UN وفي دراسة باريس الاستقصائية، تبين أن ٠٤ في المائة من أرباب العمل الذين استخدمت بياناتهم للمرحلة التحليلية في الدراسة الاستقصائية كانوا من هذا القطاع.
    employers with more than 100 employees continue to report to the Equal Opportunity for Women in the Workplace Agency on the actions they are taking to achieve equal opportunity for women in the workplace. UN وما برح أرباب العمل الذين يفوق عدد العاملين لديهم 100 شخص يقدمون إلى الوكالة المعنية بتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في مكان العمل تقارير عن الإجراءات التي يتخذونها لتحقيق هذا التكافؤ.
    Since they are paid extremely low wages that do not cover their basic living costs, they are forced to rely on credit from their employers. UN ولما كانت الأجور التي يتقاضونها متدنية للغاية ولا تكفي لسد الاحتياجات المعيشية الأساسية، فإنه لا مفر لهم من الاعتماد على القروض التي يقدمها أرباب العمل الذين يستخدمونهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus