Algeria eliminated interactions with the removal of the capital gains tax. | UN | وألغت الجزائر التفاعلات بإلغاء الضريبة على أرباح رأس المال. |
The territorial Government levies no taxes on corporate or personal income, capital gains or inheritance. | UN | ولا تفرض حكومة الإقليم أي ضرائب على دخل الشركات أو الدخل الشخصي ولا على أرباح رأس المال أو الإرث. |
There are no income, estate or capital gains taxes. | UN | ولا توجد ضرائب على الدخل أو العقارات أو أرباح رأس المال. |
The territorial Government levies no taxes on corporate or personal income, capital gains or inheritance. | UN | ولا تفرض حكومة الإقليم أي ضرائب على دخل الشركات ولا على الدخل الشخصي ولا على أرباح رأس المال أو الإرث. |
There are no income, estate or capital gains taxes. | UN | ولا توجد ضرائب على الدخل أو العقارات أو أرباح رأس المال. |
There are no income, estate or capital gains taxes. | UN | وليست هناك ضرائب على الدخل أو العقارات أو أرباح رأس المال. |
There are no income, estate or capital gains taxes. | UN | وليست هناك ضرائب على الدخل أو العقارات أو أرباح رأس المال. |
There are no income, estate or capital gains taxes. | UN | وليست هناك ضرائب على الدخل أو العقارات أو أرباح رأس المال. |
This also applies to the transfer of dividends or capital gains from assignments. | UN | وهذا الشرط ضروري لنقل أرباح الأسهم أو أرباح رأس المال. |
There are no income, estate or capital gains taxes. | UN | وليست هناك ضرائب على الدخل أو العقارات أو أرباح رأس المال. |
5. The Turks and Caicos Islands levies no income tax, capital gains tax or sales tax. | UN | ٥ - لا تفرض جزر تركس وكايكوس ضريبة دخل أو ضريبة أرباح رأس المال أو ضريبة مبيعات. |
:: Improve functioning of land markets and reinvest taxes charged on capital gains from urban land speculation in land banks for the future. | UN | :: تحسين طريقة أداء أسواق العقار وإعادة استثمار ما يُحصَّل من الضرائب المفروضة على أرباح رأس المال المتأتية من المضاربة في الأراضي العقارية، وذلك في المصارف العقارية وعلى سبيل الاستثمار للمستقبل. |
(vii) Article 13. Capital gains: the practical implications of paragraph 4; | UN | ' 7` المادة 13 - أرباح رأس المال: الآثار العملية المترتبة على الفقرة 4؛ |
Article 13. Capital gains: the practical implications of paragraph 4 | UN | المادة 13 - أرباح رأس المال: الآثار العملية المترتبة على الفقرة 4 |
G. Sub-item (vi) Article 13. Capital gains: the practical implications of paragraph 4 | UN | زاي - البند الفرعي ' 6` المادة 13- أرباح رأس المال: الآثار العملية المترتبة على الفقرة 4 |
(vii) Article 13 (capital gains): the practical implications of paragraph 4; | UN | ' 7` المادة 13 - أرباح رأس المال: الآثار العملية المترتبة على الفقرة 4؛ |
54. The scope of article 13 is the taxation of capital gains from the alienation of capital (such as by sale). | UN | 54 - تُعنى المادة 13 بالضرائب المفروضة على أرباح رأس المال المتأتية من التصرف في رأس المال (بالبيع مثلا). |
Treatment of taxes on capital gains | UN | 9 - معاملة الضرائب المفروضة على أرباح رأس المال |
Possible inconsistency: capital gains/losses are treated not as income but as holding gains, while taxes on capital gains are treated as income. | UN | اكتمال وجود عدم اتساق: أرباح/خسائر رأس المال لا تعامل كإيرادات وإنما كأرباح حيازة في حين تعامل أرباح رأس المال كإيرادات. |
Article 13 (capital gains): the practical implications of paragraph 4 | UN | حاء - المادة 13 (أرباح رأس المال): الآثار العملية المترتبة على الفقرة 4 |