I should be grateful if you would have this letter and its annex distributed as a document of the General Assembly. | UN | وفي هذا الصدد، أرجو ممتنا تعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
I should be grateful if you would have this letter circulated as a document of the General Assembly under agenda item 20. | UN | أرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 20 من جدول الأعمال. |
I should be grateful if you would have this letter circulated as a document of the Security Council. | UN | أرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I would be grateful if you could arrange for the present letter and its annex to be circulated as a document of the Security Council. | UN | أرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I should be grateful if you could arrange for the present letter and its annex to be circulated as a document of the Security Council. | UN | أرجو ممتنا أن تعملوا على تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
In this connection, I would appreciate it if the present letter and its annex were to be brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. | UN | وفي هذا الصدد، أرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها وإصدارهما بوصفهما وثيقة من وثائق المجلس. |
I should be grateful if you would have this letter circulated as a document of the Security Council. | UN | وختاما، أرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة باعتبارها من وثائق مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would have the present letter circulated as a document of the Security Council. | UN | أرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would have the present letter and its annex circulated as a document of the Security Council. | UN | أرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
In view of the above, I should be grateful if you would bring the letter from President Cassese to the attention of the members of the Security Council. | UN | واعتبارا لما سلف، أرجو ممتنا أن تتفضلوا بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على الرسالة الواردة من رئيس المحكمة، القاضي كاسيسي. |
I should be grateful if you would bring the present letter to the attention of the members of the Security Council. | UN | أرجو ممتنا أن تعملوا على إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة. |
I should be grateful if you would have the present letter and its annex circulated as a document of the Security Council. | UN | أرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Pursuant to Article 54 of the Charter of the United Nations, I should be grateful if you would arrange for the present letter and its annex to be circulated as a document of the Security Council. | UN | وعملا بالمادة 54 من ميثاق الأمم المتحدة، أرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما من وثائق مجلس الأمن. |
Pursuant to Article 54 of the Charter of the United Nations, I should be grateful if you would arrange for this letter and its annex to be circulated as a document of the Security Council. | UN | وعملا بالمادة 54 من ميثاق الأمم المتحدة، أرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would arrange for this note and its annex to be circulated as a document of the General Assembly under agenda item 23. | UN | أرجو ممتنا تعميم هذه المذكرة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 23 من جدول الأعمال. |
In that regard, I should be grateful if you would circulate this letter as a document of the sixty-fourth session of the General Assembly, in all the official languages, under agenda items 20, 28, 53 and 96. | UN | وفي هذا الصدد، أرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة من وثائق الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، بجميع اللغات الرسمية، فيما يتعلق بالبنود 20، و 28، و 53، و 96 من جدول الأعمال. |
In the meantime, I would be grateful if you could bring the present letter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وفي انتظار ذلك، أرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على محتوى هذه الرسالة. |
I should be grateful if you could bring the present letter and its annex to the attention of the members of the Security Council for their information. | UN | أرجو ممتنا أن تتفضلوا بتوجيه نظر أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة، للعلم. |
In this connection, I would appreciate it if the present letter and its annex were brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. | UN | وفي هذا الصدد، أرجو ممتنا عرض هذه الرسالة ومرفقها على أنظار أعضاء مجلس الأمن وإصدارهما كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
In this connection, I would appreciate if the present letter, together with its annex, were brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. | UN | وفي هذا الصدد، أرجو ممتنا توجيه نظر أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة ومرفقها وإصدارهما باعتبارهما من وثائق المجلس. |
I should be grateful if the present letter and its annex were circulated as a document of the Security Council. | UN | أرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق مجلس الأمن. |
Furthermore, I request you kindly to circulate the above-mentioned document as a document of the General Assembly, under agenda items 13 and 14, and of the Security Council. | UN | وعلاوة على ذلك، أرجو ممتنا تعميم الوثيقة المذكورة أعلاه باعتبارها من وثائق الجمعية العامة، في إطار البندين 13 و 14 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن. |
Accordingly, I would be grateful if you would bring the present letter and its annex to the attention of the General Assembly and the Security Council. | UN | وبناء على ذلك، أرجو ممتنا إطلاع الجمعية العامة ومجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها. |
I kindly request you to circulate this letter, which my Government is also submitting for the record, to all members of the Security Council. | UN | أرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة، التي تقدمها حكومتي أيضا تسجيلا للموقف، إلى جميع أعضاء مجلس الأمن. |