"أرفق طيه رسالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • enclose herewith a letter
        
    • attach herewith a letter
        
    • transmit herewith a letter
        
    • enclose herewith the letter
        
    • enclose a letter
        
    • forward herewith a letter
        
    • transmit herewith the letter
        
    • transmit to you herewith a letter
        
    Upon instructions from my Government, I have the honour to enclose herewith a letter from the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Albania, Mr. Paskal Milo, addressed to you, with regard to the last tragic events in Kosova. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طيه رسالة موجهة إليكم من وزير خارجية جمهورية ألبانيا السيد باسكال ميلو، تتعلق باﻷحداث المأساوية اﻷخيرة التي وقعت في كوسوفا.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to enclose herewith a letter from His Excellency Bishop Gobrial Roric, State Minister at the Ministry of External Relations, on the flagrant American aggression against the Sudan. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أرفق طيه رسالة من سعادة اﻷسقف قبريال روريج، وزير الدولة بوزارة العلاقات الخارجية، بشأن العدوان اﻷمريكي الصارخ على السودان.
    I have the honour to enclose herewith a letter from Mr. Manouchehr Mottaki, Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran, addressed to you, on the ongoing aggression against Palestinian civilians. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة من السيد مانوشير متقي، وزير خارجية جمهورية إيران الإسلامية، موجهة إليكم بشأن العدوان الجاري على المدنيين الفلسطينيين.
    I have the honour to attach herewith a letter from Hoshyar Zebari, Foreign Minister of the Republic of Iraq, addressed to you concerning the mandate review of the Multinational Force. UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة موجهة إليكم من هوشيار زيباري، وزير خارجية جمهورية العراق، تتناول استعراض القوة المتعددة الجنسيات.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you from His Excellency Amre Moussa, Minister for Foreign Affairs of the Arab Republic of Egypt, on the situation in Bosnia and Herzegovina. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة موجهة اليكم من سعادة السيد عمرو موسى، وزير خارجية جمهورية مصر العربية، بشأن الحالة في البوسنة والهرسك.
    I have the honour to enclose herewith the letter dated 30 March 1995 from the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs, Mr. Mate Granić, addressed to you. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٥ موجهة إليكم من نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية السيد ماتي غرانيتش.
    THE SECURITY COUNCIL I have the honour to enclose a letter dated 18 September 1998 from the Vice-Chancellor and Federal Minister for Foreign Affairs of Austria, Mr. Wolfgang Schüssel, addressed to you. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة موجهة من صاحب السعادة ولفغانغ شوسيل، نائب مستشار النمسا ووزير الخارجية الاتحادي للنمسا، إلى سعادتكم بصفتكم رئيسا لمجلس اﻷمن.
    I have the honour to enclose herewith a letter addressed to you by Mr. Fares Bouez, Minister for Foreign Affairs of Lebanon (see annex). UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة موجهة إليكـم من السيد فارس بويز وزير خارجية لبنان )انظــر المرفق(.
    I present my compliments to you and have the honour to enclose herewith a letter dated 24 March 1994 from His Excellency Mr. Kim Yong Nam, Minister for Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea. UN أهديكم تحياتي وأتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ موجهة اليكم من سعادة السيد كيم يونغ نام وزير خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to enclose herewith a letter dated 13 June 1996 from Mr. Ali Akbar Velayati, Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran, addressed to you on the latest developments in Tajikistan. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أرفق طيه رسالة مؤرخة ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٦ وموجهة إليكم من السيد على أكبر ولاياتي، وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية، عن آخر التطورات في طاجيكستان.
    I have the honour to enclose herewith a letter, from Nasser S. Judeh, Minister for Foreign Affairs and Expatriates of the Hashemite Kingdom of Jordan, regarding the decision of the Government of Jordan to present its candidacy for a nonpermanent seat on the Security Council for the term 2014-2015. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة من ناصر س. جودة، وزير الخارجة وشؤون المغتربين بالمملكة الأردنية الهاشمية، بشأن القرار الذي اتخذته حكومة الأردن بالترشح لملء مقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2014-2015.
    I have the honour to enclose herewith a letter dated 30 January 1997, addressed to you by His Excellency Mr. Taner Etkin, Minister of Foreign Affairs and Defence of the Turkish Republic of Northern Cyprus, in connection with the decision of the Greek Cypriot administration to purchase the S-300 surface-to-air Russian missile system. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، موجهة إليكم من سعادة السيد تانر إتكين، وزير الخارجية والدفاع في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية، تتصل بقرار اﻹدارة القبرصية اليونانية شراء منظومة قذائف سطح/جو روسية طراز S-300.
    I have the honour to enclose herewith a letter dated 28 June 1995 from the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Republic of Croatia, Dr. Mate Granić, addressed to you (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥ موجهة إليكم من نائب رئيس وزراء جمهورية كرواتيا ووزير خارجيتها، الدكتور ماتي غرانيتش )انظر المرفق(.
    Secretary-General I have the honour to attach herewith a letter from the Minister of Foreign Affairs of Israel, David Levy, presenting the new Government of Israel's determination to advance the peace process. UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة من وزير خارجية إسرائيل، ديفيد ليفي، يبيﱢن فيها عزم حكومة إسرائيل الجديدة على النهوض بعملية السلام.
    I have the honour to attach herewith a letter addressed to you from His Excellency Mr. Jean-Bertrand Aristide, President of the Republic of Haiti. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة موجهة اليكم من سعادة السيد جان - برتراند أرستيد، رئيس جمهورية هايتي.
    Upon instruction from my Government, I have the honour to attach herewith a letter addressed to the Secretary-General from Syrian and Arab lawyers (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أرفق طيه رسالة موجهة إلى الأمين العام من محامين سوريين وعرب (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 18 February 2002 addressed to you by His Excellency Mr. Tahsin Ertuğruloğlu, Minister for Foreign Affairs and Defence of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة 18 شباط/فبراير 2002 موجهة إليكم من معالي السيد تحسين إرتوغرولوغلو، وزير الخارجية والدفاع بالجمهورية التركية لشمال قبرص.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 20 May 1997, addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuğ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex). UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة مؤرخة ٠٢ أيار/مايو ١٩٩٧ موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوه ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 1 August 2001 addressed to you by His Excellency Mr. Aytuğ Plümer, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex). UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة مؤرخة 1 آب/أغسطس 2001 موجهة إليكم من سعادة السيد أيتوغ بلومر، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص (انظر المرفق).
    I have the honour to enclose herewith the letter dated 12 January 1995 from the President of the Republic of Croatia, Dr. Franjo Tudjman, addressed to you. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ الموجهة إليكم من رئيس جمهورية كرواتيا، الدكتور فرانيو توديمان.
    I have the honour to enclose a letter dated 29 May 2014 from Sékou Kassé, Permanent Representative of the Republic of Mali to the United Nations, transmitting the ceasefire agreement signed on 23 May 2014 (see annex). UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة مؤرخة 29 أيار/مايو 2014 موجهة من سيكو كاسي، الممثل الدائم لجمهورية مالي لدى الأمم المتحدة، يحيل بها اتفاق وقف إطلاق النار الموقع في 23 أيار/مايو 2014 (انظر المرفق).
    I have the honour to forward herewith a letter addressed to you by His Excellency Dr. Salim A. Salim, Secretary General of the Organization of African Unity, requesting you to kindly arrange to have the attached Statement circulated as a document of the Security Council, under Article 54 of the Charter of the United Nations. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة موجهة اليكم من سعادة السيد سالم أ. سالم اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية، راجيا التكرم بالعمل على تعميم البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن، بموجب المادة ٥٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    I have the honour to transmit herewith the letter addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuğ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex). UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة موجهة الى سعادتكم من سعادة عثمان إرتوغ، ممثل جمهورية قبرص الشمالية التركية )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter addressed to you from the Director General of the International Atomic Energy Agency, Mr. Mohamed ElBaradei (see annex). UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة موجهة إليكم من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد محمد البرادعي (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus