"أزف" - Traduction Arabe en Anglais

    • come for
        
    • coming to a close
        
    • and peace is
        
    • peace is now
        
    • come to put an end
        
    The time had come for a shift to cooperation with the country in order to address the remaining challenges. UN وقد أزف الوقت الآن للانتقال إلى التعاون مع بلده من أجل التصدي لما تبقى أمامه من تحديات.
    The time had come for the Committee to take a decision on that issue, and it should do so during the main part of the current session. UN وقد أزف الوقت لأن تبت اللجنة في تلك المسألة، وينبغي لها أن تفعل ذلك خلال الجزء الرئيسي من الدورة الحالية.
    I am very pleased, therefore, to inform the Assembly that our words have been matched with deeds, and peace is now on the horizon -- peace that will put an end to an armed conflict that has squandered the human and natural resources of the country and hindered the development of the Sudanese people. UN وها نحن نردف القول بالفعل، ويسعدني أن أزف إليكم اليوم تباشير تحقيق السلام في السودان ووضع حد لنزاع مسلح أهدر الموارد البشرية والطبيعية للبلاد، وأقعد المواطن السوداني عن تحقيق التنمية.
    The time has come to put an end to rhetoric and begin more concrete, effective action against this scourge of mankind. UN وقد أزف الوقت لنبذ الخطابة، والشروع في عمل ملموس وأكثر فعالية، لمكافحة هذه البلوى التي أصابت الجنس البشري.
    The time has come for the international community to identify those responsible for this savage destruction of property and to take the necessary legal action against them. UN وقد أزف الوقت لتحديد المسؤولين عن هذا التدمير الهمجي للممتلكات واتخاذ الإجراءات القانونية اللازمة ضدهم.
    The time had come for permanent solutions instead of another round of biased resolutions and the perpetuation of double standards and for amending the Agency's politicized mandate to ensure that people came before politics. UN واختتم قائلا إن الوقت قد أزف للتوصل إلى حلول دائمة وتجنب جولة أخرى من القرارات المتحيزة وإدامة ازدواجية المعايير؛ ومن أجل إجراء تغيير في الولاية المسيّسة للوكالة بما يضمن وضع الناس قبل السياسة.
    It is my belief that the time has come for this problem to be taken up at the international level, as favoured by many Afghans. UN وفي اعتقادي أن الوقت قد أزف لطرح هذه المشكلة على الصعيد الدولي حسبما يفضل كثير من اﻷفغان.
    The time had come for the United Nations system to draw up an inter-agency plan of action for cooperation with middle-income countries, as agreed at many past conferences. UN وأضاف أن الوقت قد أزف لكي تضع منظومة الأمم المتحدة خطة عمل مشتركة بين الوكالات للتعاون مع البلدان المتوسطة الدخل على النحو المتفق عليه في كثير من المؤتمرات السابقة.
    On the Syrian Arab Republic, most Council members expressed deep concern at the deteriorating situation and said that the time had come for the Council to speak with one voice on the issue. UN وفيما يتصل بالجمهورية العربية السورية، أعرب معظم أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء تدهور الحالة، ورأوا أن الوقت قد أزف لأن يتكلم المجلس بصوت واحد بشأن هذه المسألة.
    The time has therefore come for the international community, through the United Nations, to articulate a comprehensive package of assistance in the area of oceans and seas for the benefit of developing countries. UN وبالتالي فقد أزف الوقت حتى يقوم المجتمع الدولي، عن طريق اﻷمم المتحدة، بوضع صفقة شاملة من المساعدة في مجال المحيطات والبحار لفائدة البلدان النامية.
    The time had come to put an end to systems based on the intimidation of peoples. The recent military manoeuvres in the East China Sea did not help to foster regional and international peace and security. UN وإن الوقت قد أزف لوضع حد للنظم التي تقوم على ارهاب الشعوب، وأكد أن المناورات التي جــرت مؤخرا في بحر شرق الصين لن تسهم في تعــزيز السلم واﻷمــن الاقليمي أو الــدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus