The funds accumulating under this option are expected to arrive at a funding ratio of about 70 per cent after 30 years. | UN | ومن المتوقع أن تصل الأموال المتراكمة في إطار هذا الخيار إلى تمويل نسبته حوالي 70 في المائة بعد 30 عاما. |
It became a violation when it did not arrive in Zvornik but proceeded to an unknown destination before returning to Pale. | UN | وأصبحت رحلة منتهكة للحظر عندما لم تصل الى زفورنيك ولكنها استمرت الى مكان غير معروف قبل العودة الى بالي. |
The first biological team is to arrive in the near future. | UN | ومن المقرر أن يصل أول فريق بيولوجي في المستقبل القريب. |
Boys arrive in the cities and soon find the reality to be very different from their expectations. | UN | إذ يصل الفتيان إلى المدن وسرعان ما يتبين لهم أن الواقع يختلف كثيراً عن توقعاتهم. |
Al-Shabaab has several hundred foreign fighters in its ranks and more continue to arrive from different parts of the world. | UN | وتضم حركة الشباب عدة مئات من المقاتلين الأجانب في صفوفها ويستمر وصول أعداد إضافية من مختلف أنحاء العالم. |
We saw her arrive at the hospital. She's alive. | Open Subtitles | رأينها عندما وصلت للمشفى كانت على قيد الحياة |
He noted that, in 2011, Australia witnessed two significant tragedies as a result of attempts to arrive in unsafe boats. | UN | وأفاد بأن أستراليا شهدت في عام 2011 مأساتين عظيمتين نتيجة لمحاولات الوصول إليها على متن قوارب غير آمنة. |
Nations of the world must have the wisdom and the will to stop grave threats before they arrive. | UN | يجب على دول العالم أن تتحلى بالحكمة وأن تمتلك الإرادة لوقف التهديدات الخطيرة قبل أن تصل. |
Developing countries need to know when additional new resources will arrive so that they can begin to plan. | UN | ويلزم أن تعلم البلدان النامية متى تصل الموارد الجديدة الإضافية حتى يمكنها البدء في التخطيط لها. |
We can't leave until our new I.D.s and credit cards arrive. | Open Subtitles | لا يمكننا المغادرة حتى تصل هويتنا و بطاقات الائتمان الجديدة |
Once the funds arrive, the Eco-Manila account will be frozen. | Open Subtitles | ،بمُجرد أن تصل الأموال .سوف يتجمد حساب مانيلا البيئية |
Be sure to send a telegram the moment you arrive in Crimea. | Open Subtitles | يجب ان ترسل لي برقية عندما تصل لـ شبه جزيرة القرم |
The Association works with street children, many of whom arrive in Tangier intending to cross the Strait of Gibraltar to Europe. | UN | وتُعنى هذه الجمعية بأطفال الشوارع الذين يصل عدد كبير منهم إلى طنجة بنية عبور مضيق جبل طارق إلى أوروبا. |
It hoped that, as a significant first step towards that end, the Conference would arrive at a consensus. | UN | وقال إنه يأمل كخطوة مهمة أولى لتحقيق تلك الغاية بأن يصل المؤتمر إلى توافق في الآراء. |
It hoped that, as a significant first step towards that end, the Conference would arrive at a consensus. | UN | وقال إنه يأمل كخطوة مهمة أولى لتحقيق تلك الغاية بأن يصل المؤتمر إلى توافق في الآراء. |
Moreover, it took six months for the additional troops from Tanzania and Uganda to arrive in Liberia. | UN | وعلاوة على ذلك، أن وصول القوات الاضافية من تنزانيا وأوغندا إلى ليبريا استغرق ستــة أشهر. |
The authorities have encouraged the immigration of some 180,000 Bosnian and Kosovo Croats, while another 80,000 ethnic Croats are expected to arrive from Germany. | UN | فقد شجعت السلطات هجرة حوالي ٠٠٠ ٠٨١ من كروات البوسنة وكوسوفو، بينما يُتوقع وصول ٠٠٠ ٠٨ آخرين من أصل كرواتي من المانيا. |
Under these arrangements, such personnel often arrive with lengthy delays and are not familiar with the Department's procedures. | UN | وفي إطار هذه الترتيبات، غالبا ما يتأخر وصول هؤلاء الموظفين بشكل كبير ويكونوا غير معتادين على إجراءات اﻹدارة. |
Hey, baby, when did you arrive on the scene? | Open Subtitles | مرحباً, يا عزيزتي متى وصلت إلى موقع الحدث؟ |
International observers began to arrive shortly thereafter in order to observe the registration process and the later campaign. | UN | وبدأ المراقبون الدوليون في الوصول بعد ذلك بقليل من أجل مراقبة عملية التسجيل والحملة اللاحقة لها. |
Its personnel had been the first United Nations staff to arrive in conflict areas in Ukraine, Mali and Kyrgyzstan. | UN | وقد كان موظفوها أول من وصل من موظفي الأمم المتحدة إلى مناطق النزاع في أوكرانيا ومالي وقرغيزستان. |
Those who arrive by car and who have made hotel reservations should proceed directly to their hotels. | UN | وينبغي للمشتركين الذين يصلون بالسيارات والذين حجزوا غرفاً في الفنادق أن يتوجهوا إلى فنادقهم مباشرة. |
Unfortunately, we were unable to arrive at a mutually satisfactory arrangement, and yet another year has passed without any material progress to show to the international community. | UN | وللأسف لم يمكننا أن نصل إلى ترتيب تبادلي مرضي وبذلك فقد مرت سنة أخرى دون أي تقدم مادي يمكن أن نعرضه على المجتمع الدولي. |
The costs of supporting evacuees once they arrive in Britain are met by the relevant Home Departments. | UN | وتتكفل الوزارات ذات الصلة في المملكة المتحدة بدفع تكاليف دعم للنازحين لدى وصولهم إلى بريطانيا. |
Mr. Myers, when you arrive in Bassek, find Reverend Antreassian. | Open Subtitles | السيد مايرز، عند وصولك إلى باسك، تجد القس أنتراسيان. |
There are confirmed promises of another 56 persons, who are expected to arrive within the next 10 days. | UN | وثمة وعود أكيدة بتدبير ٥٦ شخصا آخر من المنتظر أن يصلوا في غضون اﻷيام العشرة القادمة. |
All they know is that one day, someone will arrive with a key that fits into an old lock on the front door. | Open Subtitles | ، كل ما يعرفونه هو أنه ذات يوم سيصل شخصاً ما وبحوذته مفتاح مُناسب لفتح القِفل القديم المُتواجد على الباب الأمامي |
Once more, as so many times in the past, it would arrive on the scene too late. | UN | ومرة أخرى، ستصل إلى مسرح الأحداث متأخرة أكثر من اللازم، كما جرى مراراً في الماضي. |
I have assurances from the chancellor his ambassadors did arrive. | Open Subtitles | لدي تأكيدات قوية من المستشار بأن سفرائه قد وصلوا. |