"arrived" - Traduction Anglais en Arabe

    • وصل
        
    • وصول
        
    • وصلوا
        
    • وصلت
        
    • يصل
        
    • تصل
        
    • وصلنا
        
    • الوافدين
        
    • ووصل
        
    • ووصلت
        
    • وصولي
        
    • وصولك
        
    • القادمين
        
    • وَصلَ
        
    • وصلتُ
        
    Following his military service, Ta'ame arrived in Tigray, Ethiopia, portraying himself as an Eritrean defector. UN وبعد انتهاء خدمته العسكرية، وصل إلى تيغري، إثيوبيا، ووصف نفسه بأنه منشق عن الجيش الإريتري.
    He had just arrived from Singapore on a business trip to Colombo. UN وكان قد وصل لتوه من سنغافورة في رحلة عمل إلى كولومبو.
    Some reported that when the USDP candidate was losing, large numbers of advance votes arrived at the last minute to change the balance. UN وأفاد البعض بأنه عندما كان مرشح هذا الحزب يخسر، وصل عدد كبير من بطاقات التصويت المسبّق في آخر لحظة لترجيح كفّته.
    Before the team arrived, there was serious fighting in Mogadishu that killed more than 30 people and wounded 60. UN فقبل وصول الفريق، وقع قتال خطير في مقديشو أسفر عن مصرع 30 شخصا وإصابة 60 آخرين بجراح.
    Lastly, let me extend a warm welcome to all newly arrived colleagues. UN وأخيراً، أود أن أرحب ترحيباً حاراً بجميع الزملاء الذين وصلوا حديثاًً.
    Lebanese security forces arrived at the scene and initiated an investigation. UN وقد وصلت القوى الأمنية اللبنانية إلى مكان الحادث وباشرت التحقيق.
    Some would have arrived early enough before the invasion of Kuwait to have been delivered to the buyer. UN وكان من المنتظر أن يصل بعضها في وقت مبكر قبل غزو الكويت يكفي لتسليمها إلى المشتري.
    It had a small window and a solid metal door, which was locked when the delegation arrived. UN وتوجد فيها نافذة صغيرة، كما يوجد فيها باب معدني مصمت كان مغلقاً عندما وصل الوفد.
    The third complainant arrived at the airport in the morning and was not released until the evening. UN وقد وصل صاحب الشكوى الثالث إلى المطار في الصباح ولم يُخلَ سبيله إلا في المساء.
    The first European settlers arrived in 1632 and were mostly Irish. UN وقد وصل المستوطنون الأوروبيون الأوائل في 1632 وكان أغلبهم أيرلنديون.
    The third complainant arrived at the airport in the morning and was not released until the evening. UN وقد وصل صاحب الشكوى الثالث إلى المطار في الصباح ولم يُخلَ سبيله إلا في المساء.
    A FENASTRAS member left within 15 minutes to investigate; when he arrived on the scene, the young people were still being held. UN وذهب أحد أعضاء الرابطة في حدود ١٥ دقيقة للاستقصاء؛ وعندما وصل إلى مكان الحادث، كان الشابان لا يزالان محتجزين هناك.
    At that time several agitators arrived on scene and began to incite the crowd that had gathered. UN وفي ذلك الوقت، وصل عدة مشاغبين الى المكان وبدأوا يحرضون الجمهور الذي كان قد تجمع.
    He was accompanied by a friend, A.B. When they arrived, some 20 people had gathered outside the house. UN ب. وعندما وصل مقدم الرسالة وصديقه الى المكان كان نحو ٢٠ شخصا قد تجمعوا خارج المنزل.
    Terrorists escaped from the scene after security forces arrived. UN ثم لاذ الارهابيون بالفرار لدى وصول قوات اﻷمن.
    Before I commence my statement may I also take a moment to warmly welcome those Ambassadors who recently arrived? UN أرجو قبل أن أبدأ بياني أن يُسمح لي للحظة أن أرحب ترحيباً حاراً بالسفراء الذين وصلوا مؤخراً.
    After that, an Israeli patrol composed of seven Hummer vehicles arrived. UN وبعد ذلك وصلت دورية إسرائيلية مكوّنة من سبع مركبات هامر.
    Once the goods have arrived, the importer has 24 hours in which to inform the Registry and submit: UN وعندما يصل العتاد، تُعطى الجهة المستوردة مهلة 24 ساعة لإبلاغ السجل الوطني للأسلحة وتقديم الوثائق التالية:
    The vehicles never arrived in Baghdad, for reasons unknown. UN ولم تصل المركبات قط إلى بغداد لأسباب مجهولة.
    After more than three years of lengthy, difficult discussions, we have arrived at a point where, we believe, we should assess the situation. UN وبعد أكثر من ثلاث سنوات من مناقشات طويلة وشاقة، وصلنا اليوم إلى نقطة نعتقد أنه ينبغي لنا عندها أن نقيم الموقف.
    :: Conduct of 1,400 driving tests for all newly arrived mission personnel UN :: إجراء 400 1 اختبار قيادة لجميع أفراد البعثة الوافدين الجدد
    Around 16,000 people have arrived by boat in Italy and Malta. UN ووصل حوالي 000 16 شخص بواسطة الزوارق إلى إيطاليا ومالطة.
    An intervention group from this Ministry arrived shortly after and Mr. Kirpo was detained. UN ووصلت فور ذلك فرقة تدخل من هذه الوزارة واحتُجز السيد كيربو.
    I was told when I arrived in Geneva that the CD was the best club in town. UN ولقد أُخبرت عند وصولي إلى جنيف بأن مؤتمر نزع السلاح هو أفضل نادٍ في المدينة.
    Mr. Bishop refused to give us any information until you arrived. Open Subtitles السيد بايشوب رفض بأن يعطينا اي معلومات الى حين وصولك
    Concerning the legal status of refugees, in particular those recently arrived from Croatia, the Government in its reply stated: UN وفيما يخص الوضع القانوني للاجئين، ولا سيما القادمين مؤخرا من كرواتيا، ذكرت الحكومة في ردها ما يلي:
    Thousands of journalists from all over the world arrived in Islamabad to cover the war in neighboring Afghanistan. Open Subtitles آلاف الصحفيين مِنْ في جميع أنحاء، وَصلَ العالمُ إلى إسلام آباد لتَغْطية الحربِ في مُجَاوَرَة أفغانستان.
    I arrived there in a sort of time machine. Open Subtitles وقد وصلتُ إلى هناك بجهاز شبيه بآلة الزمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus