"أساس الأصل" - Traduction Arabe en Anglais

    • grounds of origin
        
    • basis of origin
        
    • ground of origin
        
    • by descent
        
    • origin and
        
    • basis of ethnic
        
    The Portuguese education system does not foresee the constitution of classes on grounds of origin, belonging or culture. UN 460- ولا يتوخى النظام التعليمي البرتغالي تكوين الفصول الدراسية على أساس الأصل أو الانتماء أو الثقافة.
    An example of such an investigation is a survey concerning discrimination on the grounds of origin/ ethnicity at the Hague University. UN ومن أمثلة هذه التحقيقات دراسة استقصائية بشأن التمييز على أساس الأصل/العرق أجريت في جامعة لاهاي.
    The new article 8 of the Constitution was in perfect compliance with the spirit of article 27 of the Covenant because it provided that no one should be subjected to discrimination on grounds of origin, race, language, way of life or religious convictions. UN فالمادة 8 الجديدة من الدستور تتفق اتفاقاً تاماً مع روح المادة 27 من العهد لأنها تنص على عدم إخضاع أي شخص للتمييز على أساس الأصل أو العرق أو اللغة أو طريقة الحياة أو المعتقدات الدينية.
    The Act also prohibits the placing of a person in an unequal position in social and health services on the basis of origin, social security benefits or other kind of support and benefits granted on social grounds. UN كما يحظر القانون وضع شخص ما في وضع غير متكافئ من حيث الخدمات الاجتماعية والصحية على أساس الأصل أو مزايا الضمان الاجتماعي أو أي نوع آخر من أنواع الدعم والاستحقاقات الممنوحة لأسباب اجتماعية.
    Response: Under article 14, paragraph 2, of the Constitution of the Republic of Kazakhstan, no one may be subjected to any kind of discrimination on the basis of origin, social status, job-related status, property-related status, sex, race, nationality, language, religion, beliefs, place of residence, or any other circumstance. UN الرد: بموجب الفقرة 2 من المادة 14، من دستور جمهورية كازاخستان، لا يجوز إخضاع أي شخص لأي نوع من أنواع التمييز على أساس الأصل أو المركز الاجتماعي أو المركز المتصل بالعمل أو بالملكية أو الجنس أو العرق أو الجنسية أو اللغة أو الدين أو المعتقدات أو مكان الإقامة أو أي ظرف آخر.
    47. Mr. Abulhasan (Kuwait) said that campaigns to defame any religion or persons on the basis of origin or religion should be prohibited. UN 47 - السيد أبو الحسن (الكويت): قال إن حملات التشهير ضد أي دين أو أي أشخاص على أساس الأصل أو الدين ينبغي حظرها.
    41. The Children's Act, 2001 at section 5 stipulates that no child shall be subjected to discrimination on the ground of origin, sex, religion, creed, custom, language, opinion, conscience, colour, birth, social, political, economic or other status, race, disability, tribe, residence or local connection. UN 41- وينص قانون الأطفال لعام 2001 في المادة 5 على ألا يتعرض أي طفل للتمييز على أساس الأصل أو الجنس أو الدين أو المعتقد أو العرف أو اللغة أو الرأي أو الوجدان أو اللون أو المولد أو الوضع الاجتماعي أو السياسي أو الاقتصادي أو غيره أو العرق أو الإعاقة أو القبيلة أو الإقامة أو الصلة المحلية.
    Article 14 of the Constitution stated that no one might be subjected to discrimination of any form on grounds of origin, social, official and property status, sex, race, nationality, language, attitude to religion, belief, place of residence or any other circumstance. UN وتذكر المادة 14 من الدستور أنه لا يجوز تعريض أي شخص كان لأي نوع من أنواع التمييز على أساس الأصل أو الوضع الاجتماعي أو الرسمي أو وضع الملكية أو الجنس أو العرق أو الجنسية أو اللغة أو الموقف من الدين أو المعتقد أو مكان الإقامة أو أي ظرف آخر من الظروف.
    Articles 225-1 ff. of the French Penal Code as they applied at the time of the events at issue make any discrimination on grounds of origin, sex, family situation, or membership or otherwise of a specified ethnic group, nation, race or religion a punishable offence. UN والواقع أن المادة 225-1 وما يليها من قانون العقوبات الفرنسي في صيغتها السارية المفعول وقت وقوع الأحداث تحظر أي تمييز على أساس الأصل أو الجنس أو حالة الأسرة أو الانتماء إلى مجموعة عرقية أو قومية محددة أو عرق أو دين.
    60. Switzerland reported that the constitutional provision prohibiting discrimination on grounds of origin, race, language or religious belief was reflected in article 261 bis of the Criminal Code and article 171 (c) of the Military Criminal Code. UN 60- أفادت سويسرا بأن الحكم الدستوري الذي يحظر التمييز على أساس الأصل أو العرق أو اللغة أو المعتقد الديني يتجسد في المادة 261 مكرراً من القانون الجنائي، والمادة 171(ج) من قانون العقوبات العسكري.
    67. Ukraine recognized the strong commitment of France to the protection and promotion of human rights, and welcomed efforts to ensure a more coherent approach to fighting discrimination on the grounds of origin. UN 67- وأقرّت أوكرانيا بالتزام فرنسا القوي بحماية وتعزيز حقوق الإنسان ورحّبت بالجهود المبذولة لوضع نهج أكثر اتساقاً لمكافحة التمييز القائم على أساس الأصل.
    137. Thus, the Code of Criminal Procedure consolidates the prohibition in criminal proceedings of discrimination of any kind on grounds of origin, social, official or marital status, sex, race, nationality, language, attitude to religion, opinions, place of residence or any other circumstances. UN 137- فعلى سبيل المثال، يحظر قانون الإجراءات القانونية في جمهورية كازاخستان أي نوع من التمييز في القضايا الجنائية على أساس الأصل أو المركز الاجتماعي أو المركز الوظيفي أو المركز المادي أو الجنس أو العرق أو القومية أو اللغة أو الدين أو المعتقدات أو محل الإقامة أو على أي أساس آخر.
    132. As noted in previous reports, the Constitution states that no one may be subjected to discrimination of any kind on grounds of origin, social, official or material status, sex, race, nationality, language, attitude to religion, opinions, place of residence or any other circumstances. UN 132- كما ورد في التقارير السابقة، وفقاً لدستور جمهورية كازاخستان ، " يحظر تعريض أي فرد لأي نوع من التمييز على أساس الأصل أو المركز الاجتماعي أو المركز الوظيفي أو المركز المادي أو الجنس أو العرق أو القومية أو اللغة أو الدين أو المعتقدات أو محل الإقامة أو على أي أساسي آخر " .
    Important issues raised by the attending organizations also included the creation of a general anti-discrimination law and the establishment of an independent ombuds office, to which people can turn if they are discriminated on the basis of origin, nationality, or religious affiliation. UN ومن القضايا الهامة التي أثارتها المنظمات التي حضرت كذلك وضع قانون عام لمكافحة التمييز وإنشاء ديوان مظالم مستقل يمكن أن يتوجه إليه الناس إذا تعرضوا للتمييز على أساس الأصل أو الجنسية أو الانتماء الديني.
    13. Article 26 of the Constitution of Benin provides for equality before the law for everyone without any distinction on the basis of origin, race, sex, religion, political opinion or social status. UN 13 - وتكفل المادة 26 من دستور بنن المساواة للجميع أمام القانون دون أي تمييز على أساس الأصل أو العرق أو نوع الجنس أو الدين أو الرأي السياسي أو المركز الاجتماعي، وعلى المساواة بين الجنسين في الحقوق.
    The law on migration of the Republic of Kazakhstan of 13 December 1997 prohibits all discrimination on the basis of origin, social status, job-related status, property-related status, gender, race, nationality, language, religion, beliefs, place of residence or any other circumstance. UN ويحظر قانون الهجرة في جمهورية كازاخستان المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1997 جميع أشكال التمييز على أساس الأصل أو المركز الاجتماعي أو المركز المتصل بالوظيفة أو المركز المتصل بالملكية أو نوع الجنس أو العرق أو الجنسية أو اللغة أو الدين أو المعتقدات أو مكان الإقامة أو أي ظرف آخر.
    It referred to the recommendation by CERD with regard to section 19 (d) of the Race Relations Amendment Act, which made it lawful for officials to discriminate on the basis of origin or nationality, and asked if the United Kingdom had acted upon the recommendation made by CERD in this regard. UN وأشارت إلى التوصيات المقدمة من لجنة القضاء على التمييز العنصري فيما يتعلق بالفرع 19(د) من قانون تعديل العلاقات بين الأعراق، الذي أجاز لموظفي الحكومة أن يميزوا على أساس الأصل أو الجنسية، وسألت عما إذا كانت المملكة المتحدة قد أخذت بالتوصية التي قدمتها لجنة القضاء على التمييز العنصري في هذا الشأن.
    Article 253 states that, " distinctions on the basis of origin, sex made the State employees or public service, which consists in creation unjust privileges or abuse of right or benefit deriving from law, is punished by penalty or imprisonment up to 5 years " . UN وتنص المادة 253 على ما يلي، " يُعاقَبُ بغرامةٍ أو بالحبس مدة تصل إلى خمس سنوات على التمييز الذي يمارسه عامل يعمل في وظيفة حكومية أو في الخدمة، حين يكون التمييز قائماً على أساس الأصل أو الجنسK يسفر عن امتيازات غير منصفة أو إساءة استعمال حقٍّ أو استحقاق مستمد من القانون " .
    They deplored the fact that, under the pretext of combating terrorism, human rights defenders are threatened, and vulnerable groups are targeted and discriminated against on the basis of origin and socio-economic status, in particular migrants, refugees and asylum-seekers, indigenous peoples and people fighting for their land rights or against the negative effects of economic globalization policies. UN وأعربوا عن استنكارهم لما يتعرض له المدافعون عن حقوق الإنسان، بذريعة مكافحة الإرهاب، من تهديد وما يتم من استهداف للجماعات الضعيفة والتمييز ضدها على أساس الأصل أو الوضع الاجتماعي - الاقتصادي، وخاصة المهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء والسكان الأصليين والذين يقاتلون من أجل حقوقهم في الأرض أو ضد الآثار السلبية لسياسات العولمة الاقتصادية.
    Previously, a child born overseas could acquire Singapore citizenship by descent only if his or her father was a Singaporean. UN 9-1 لم يكن بالإمكان من قبل لأي طفل/طفلة تولد في الخارج اكتساب المواطنة السنغافورية على أساس الأصل إلاّ إذا كان أبوه/أبوها سنغافورياً.
    It called upon the Government to conduct research to assess the incidences of racial discrimination affecting all groups based on national or ethnic origin, and to take steps to eliminate such discrimination. UN ودعت الحكومة إلى إجراء بحوث لتقييم حالات التمييز العرقي القائم على أساس الأصل القومي أو الإثني والذي يؤثر على كل الجماعات، واتخاذ تدابير من أجل القضاء على هذا التمييز.
    In the remuneration of labour, restrictions on the basis of ethnic origin, language, sex or other attributes are prohibited. UN وفي منح اﻷجور مقابل العمل، تحظر أي قيود على أساس اﻷصل اﻹثني أو اللغة أو الجنس أو أي صفات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus