Now, these assignments must be filled on a voluntary basis. | Open Subtitles | الآن، يجب أن تكون هذه الاحالات على أساس تطوعي. |
Innovative mechanisms for development financing are important in mobilizing additional resources for financing on a voluntary basis. | UN | والآليات الابتكارية من أجل تمويل التنمية هامة في حشد المزيد من موارد التمويل على أساس تطوعي. |
The amendments would be applied on a voluntary basis subject to ratification. | UN | وسوف تطبق التعديلات على أساس تطوعي رهنا بالتصديق عليها. |
The Ombudsman Panel is composed of two staff members working part time on a voluntary basis. | UN | ويتألف فريق أمين المظالم من اثنين من الموظفين يعملان بصورة غير متفرغة على أساس تطوعي. |
The scholarship consists of a monthly amount to help youths who work on a volunteer basis at Comunicación Cultural. | UN | وتشمل المنحة الدراسية تقديم مبلغ شهري لمساعدة الشباب الذين يعملون على أساس تطوعي في المنظمة. |
These exceptions apply to those who work for the emergency services on a voluntary basis or by virtue of a statutory obligation and to teaching staff. | UN | ويسري هذان الاستثناءان على العاملين في خدمات الطوارئ على أساس تطوعي أو بموجب التزام قانوني وعلى أعضاء هيئة التدريس. |
Women and men are provided with information and encouraged to use birth-control measures on a voluntary basis. | UN | وتزود المرأة والرجل بمعلومات ويشجعان على استخدام تدابير ضبط النسل على أساس تطوعي. |
Female sterilization and male vasectomy are carried out in well-equipped health-care centres on a voluntary basis. | UN | وتجري عمليات تعقيم المرأة وقطع القنوات المنوية لدى الرجل في مراكز للرعاية الصحية جيدة التجهيز على أساس تطوعي. |
to make a case for requesting financial resources, on a voluntary basis for its own activities. | UN | وستغتنم الآلية العالمية هذه الفرص أيضاً لتبرر طلب الموارد المالية على أساس تطوعي لأنشطتها هي. |
The members of the board discharge their functions on a voluntary basis. | UN | ويضطلع أعضاء المجلس بمهامهم على أساس تطوعي. |
:: Mobilize greater resources to enhance the sustainable implementation of the Action Plan and set in place funding mechanisms through multi-stakeholder arrangements and creative partnership arrangements on a voluntary basis | UN | :: تعبئة مزيد من الموارد من أجل تعزيز التنفيذ المستدام لخطة العمل ووضع آليات للتمويل من خلال ترتيبات أصحاب المصلحة المتعددين وترتيبات شراكة إبداعية على أساس تطوعي |
In addition, democratic processes in some countries have given rise to the formation of national consultative groups, which usually operate on a voluntary basis. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدت العمليات الديمقراطية في بعض البلدان إلى تشكيل جماعات استشارية وطنية عادة ما تعمل على أساس تطوعي. |
It is directed at women affected by violence and persons from their social environment, as well as those who advise and support such women professionally or on a voluntary basis. | UN | وهو موجه إلى النساء المتأثرات بالعنف والأشخاص الذين يعيشون في محيطهن الاجتماعي، وكذلك إلى أولئك الذين يقدمون المشورة والدعم إلى هؤلاء النساء مهنياً أو على أساس تطوعي. |
Invalids of the 1st and the 2nd groups are allowed to work on a voluntary basis. | UN | ويُسمح للمعاقين المصنفين من الفئتين الأولى والثانية بالعمل على أساس تطوعي. |
Her delegation supported the proposal to enlarge the number of donors to the Programme and felt that others could contribute on a voluntary basis. | UN | ويؤيد وفدها الاقتراح الرامي إلى زيادة عدد المانحين للبرنامج كما أعربت عن شعور وفدها بأن بمستطاع اﻵخرين أن يساهموا على أساس تطوعي. |
These exceptions apply to those who work for the emergency services on a voluntary basis or by virtue of a statutory obligation, and to teaching staff. | UN | ويسري هذان الاستثناءان على العاملين في خدمات الطوارئ على أساس تطوعي أو بموجب التزام قانوني وعلى أعضاء هيئة التدريس. |
We support a strengthening of that Regime and appeal to all States which have not yet done so to adhere to its guidelines on a voluntary basis. | UN | ونؤيد تعزيز ذلك النظام ونناشد جميع الدول التي لم تلتزم بالتقيد بمبادئه التوجيهية أن تفعل ذلك على أساس تطوعي. |
The Code was intended to be implemented by States on a voluntary basis. | UN | وكان القصد من المدونة أن تنفذها الدول على أساس تطوعي. |
If funds run out, the Mine Clearance Programme risks having to discontinue its activities or ask its staff to work on a voluntary basis. | UN | وإذا نفذت اﻷموال، سيتعرض برنامج إزالة اﻷلغام لاحتمال وقف أنشطته أو مطالبة موظفيه بالعمل على أساس تطوعي. |
It is proper that this should be done on a voluntary basis. | UN | إذ من الملائم أن يتم هذا على أساس تطوعي. |
These senior volunteers are individuals who possess abundant knowledge and experience in a wide range of fields and are motivated by a desire to serve on a volunteer basis. | UN | وهؤلاء المتطوعون الكبار في السن هم أفراد من ذوي المعرفة الغزيرة والخبرة الوافرة في طائفة واسعة من المجالات وتحفزهم الرغبة في إسداء الخدمات على أساس تطوعي. |