It noted that different lifestyles result in different levels of energy consumption. | UN | ولاحظت أن أساليب الحياة المختلفة تسبب مستويات مختلفة من استهلاك الطاقة. |
In Ukraine, sport and physical education are considered from the broader perspective of promoting healthy lifestyles. | UN | وفي أوكرانيا، يجري النظر إلى الرياضة والتربية البدنية من المنظور الأوسع لتشجيع أساليب الحياة الصحية. |
But unhealthy lifestyles that fuel these diseases are spreading with a stunning speed and sweep. | UN | غير أن أساليب الحياة غير الصحية التي تغذي هذه الأمراض تنتشر بسرعة واكتساح مذهلين. |
Our improved social communication programme has helped us to raise awareness of risks and promote lifestyle changes. | UN | وساعدنا تحسين برنامجنا للتواصل الاجتماعي على تعزيز التوعية بالمخاطر وتشجيع تغيير أساليب الحياة. |
It is also observed in all communities, across differing ways of life. | UN | ويتعلق هذا التأنث أيضا بكل الجماعات، متجاوزا الفروق في أساليب الحياة. |
The programme will use e-learning, resource-sharing and videos to engage young people on sustainable lifestyles. | UN | وسوف يستخدم البرنامج التعلم عن بُعد، وتقاسم الموارد، وأشرطة الفيديو لإشراك الشباب في أساليب الحياة المستدامة. |
Incorporating practices such as yoga and meditation in our daily lives is also helpful in weaning youth away from toxic and destructive lifestyles that lead to problems like drug abuse. | UN | إن إدماج ممارسات مثل اليوغا والتأمل في حياتنا اليومية تساعد أيضا على إقلاع شبابنا عن أساليب الحياة الضارة والهدامة التي تقود إلى مشاكل مثل إساءة استعمال المخدرات. |
○Reinforcement of child care support measures that can meet diversified lifestyles | UN | ○ تعزيز تدابير دعم رعاية الطفل التي يمكن أن تلائم أساليب الحياة المتنوعة |
Targeted campaigns promoting healthy lifestyles have also been mounted in the regions of Belarus. | UN | وشُنّت أيضا حملات مستهدفة تشجع أساليب الحياة الصحية في مناطق بيلاروس. |
This is especially important for effecting the needed changes in lifestyles and consumption behaviour. | UN | ويكتسب ذلك أهمية خاصة في سبيل تحقيق التغييرات اللازمة في أساليب الحياة والسلوك الاستهلاكي. |
72. Contemporary lifestyles have been heavily influenced by unsustainable behaviours that have been endorsed by most of the world's population. | UN | 72 - لقد تأثرت أساليب الحياة المعاصرة تأثيرا شديدا بالتصرفات غير المستدامة التي وجدت التأييد من جانب معظم سكان العالم. |
It is important to recognize the potential of cities in creating sustainable lifestyles. | UN | ومن المهم إدراك إمكانيات المدن في مجال إنشاء أساليب الحياة المستدامة. |
It assumes fundamental shifts in desired lifestyles, values and technology. | UN | وهو يفترض تحولات جوهرية في أساليب الحياة المرغوب فيها وفي القيم والتكنولوجيات. |
Support to local and national groups dedicated to popularizing sustainable lifestyles, values and behavioural change should also be provided. | UN | وينبغي أيضا تقديم الدعم للجماعات المحلية والوطنية المخصصة لتعميم أساليب الحياة المستدامة والتغيرات في القيم والسلوك. |
Rather, there is a need to focus on how to get industry and consumers on board to implement green measures, which will require changes, particularly in the developed world, in lifestyles and consumption patterns. | UN | وهناك بالأحرى حاجة للتركيز على كيفية إشراك القطاع الصناعي والمستهلكين في تنفيذ تدابير غير ضارة بالبيئة، مما سيتطلب إحداث تغييرات في أساليب الحياة وأنماط الاستهلاك، لا سيما في العالم النامي. |
They have contributed to the gradual mainstreaming of sustainability principles in modern lifestyles. | UN | وهي تسهم في تعميم مبادئ الاستدامة تدريجيا في أساليب الحياة الحديثة. |
Implementation of small-scale community-based initiatives and training on healthy lifestyles started in 2010. | UN | وشُرع في عام 2010 في تنفيذ المبادرات المجتمعية والتدريب على أساليب الحياة الصحية. |
:: Eating and Fitness: This promotes healthy lifestyle skills and practices among children | UN | :: تناول الطعام واللياقة: وهذا يشجع مهارات وممارسات أساليب الحياة الصحية فيما بين الأطفال. |
Resources produced by the programme include two booklets and a video, which present culturally relevant health information focusing on the benefits of healthy diet and lifestyle patterns. | UN | وتشمل الموارد التي أنتجها البرنامج إصدار كتابين وشريط فيديو تقدم معلومات ثقافية ذات صلة بالصحة العامة وتركِّز على مزايا التغذية الصحية وأنماط أساليب الحياة. |
Please detail the cultural and traditional practices as well as the ways of life that hamper women's advancement in society. | UN | فيرجى بالتفصيل ذكر الممارسات الثقافية والتقليدية وكذلك أساليب الحياة التي تعوق تقدم المرأة في المجتمع. |
Promotes activities and projects by upholding beliefs, living values and positive attitudes conducive to stable family life styles. | UN | ويشجع الأنشطة والمشاريع عن طريق تعزيز المعتقدات، والقيم الحياتية، والتصرفات الإيجابية التي ترسي أساليب الحياة الأسرية المستقرة. |
One of the components of the programme is the support of healthy way of life, prevention of socially dangerous diseases. | UN | ومن بين عناصر البرنامج دعم أساليب الحياة الصحية والوقاية من الأمراض الخطيرة اجتماعيا. |
It establishes a protected zone to safeguard traditional ways of life and livelihoods of traditional inhabitants, like fishing and free movement rights. | UN | وتنشئ هذه المعاهدة منطقة محمية للحفاظ على أساليب الحياة وأسباب المعيشة التقليدية للسكان الأصليين، كحقهم في الصيد وحرية التنقل. |