"أساليب العمل الحالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • current working methods
        
    • present working methods
        
    • present methods of work
        
    • current methods of work
        
    • existing methods of work
        
    • current business processes
        
    • THE PRESENT WORKING
        
    She explained the Committee's current working methods and the responsibilities entrusted to it in accordance with article 17 of the Convention. UN كما أوضحت أساليب العمل الحالية للجنة والمسؤوليات الموكلة إليها وفقا للمادة ٧١ من الاتفاقية.
    For too long the performance of the Conference has demonstrated that the current working methods of the CD are in urgent need of reform. UN إن أداء المؤتمر ما فتئ يدلل على أن أساليب العمل الحالية للمؤتمر هي بحاجة ماسة الى الإصلاح.
    Clearly, the current working methods of the Committee, by which it simply took note of such disagreements, were not effective. UN ومن الواضح أن أساليب العمل الحالية للجنة والتي تتمثل في مجرد الإحاطة علما بأوجه الخلاف بموجب تلك الأساليب ليست فعالة.
    In our view, the present working methods of the CD do not facilitate the smooth operation of this body. UN وفي رأينا أن أساليب العمل الحالية لمؤتمر نزع السلاح لا تيسر العمل بسلاسة في هذه الهيئة.
    Overview of the present working methods of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights UN لمحة عن أساليب العمل الحالية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Considering that new and more complex situations have recently emerged, making it even more necessary to carry out an indepth survey of the serious problems arising from the Commission's present methods of work, UN وإذ ترى أنه قد ظهرت في الآونة الأخيرة حالات جديدة وأكثر تعقيداً، مما يزيد من ضرورة إجراء استقصاء متعمق للمشاكل الخطيرة الناشئة عن أساليب العمل الحالية للجنة،
    What is wrong with the current methods of work of the Disarmament Commission? I do not know whether representatives who have spoken so far have tried to answer that question directly. UN ما الخطأ في أساليب العمل الحالية لهيئة نزع السلاح؟ ولست أدري إن كان الممثلون الذين تكلموا حتى الآن قد حاولوا الرد على ذلك السؤال بشكل مباشر.
    Overview of the current working methods of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women UN لمحة عامة عن أساليب العمل الحالية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    In order for the Committee to play a more dynamic role in the area of assistance, the current working methods of its experts may need to be reviewed. UN ولكي تقوم اللجنة بدور أكثر فعالية في مجال المساعدة، قد تدعو الحاجة إلى مراجعة أساليب العمل الحالية لخبرائها.
    Since the current working methods had not yielded a positive outcome, there was a need to move out of entrenched positions. UN ورأت أنه ينبغي الابتعاد عن المواقف المتصلبة بما أن أساليب العمل الحالية لم تسفر عن نتيجة إيجابية.
    However, a few suggestions regarding refinement of current working methods and improving their implementation were made. UN ومع ذلك، فقد قُدّمت بعض الاقتراحات المتعلقة بصقل أساليب العمل الحالية وتحسين تنفيذها.
    But the current working methods of the Council have serious procedural and financial implications. UN إلا أنه تترتب على أساليب العمل الحالية في المجلس آثار إجرائية ومالية هامة.
    The current working methods of the Commission, including its decision-making by consensus and large country-specific configurations, undermine its ability to respond in accordance with the needs of a particular context. UN وتؤدي أساليب العمل الحالية للجنة، بما في ذلك اتخاذ القرارات بتوافق الآراء وضخامة التشكيلات الخاصة ببلدان بعينها، إلى تقويض قدرتها على الاستجابة وفقا لاحتياجات سياق معين.
    II. Overview of the present working methods of the Committee 24 - 64 6 UN الثاني - لمحة عن أساليب العمل الحالية للجنة 24-64 7
    Overview of the present working methods of the Committee UN لمحة عن أساليب العمل الحالية للجنة
    II. Overview of the present working methods of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights 27 - 62 7 UN الثاني - لمحة عن أساليب العمل الحالية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 27-62 9
    II. Overview of the present working methods of the Committee 19 - 59 5 UN الثاني - لمحة عن أساليب العمل الحالية للجنة 19-59 6
    Overview of the present working methods of the Committee UN لمحة عن أساليب العمل الحالية للجنة
    III. Overview of the present working methods of the Committee 26 - 68 7 UN الثالث - لمحة عن أساليب العمل الحالية للجنة 26-68 9
    (c) Enhancing effective functioning of intergovernmental and expert bodies, including the work of the Commission on the Status of Women and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, through research and analysis, improving, rationalizing and streamlining existing methods of work and facilitating the involvement of the civil society in intergovernmental processes; UN (ج) تعزيز الأداء الفعال للهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، بما في ذلك أعمال لجنة وضع المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من خلال البحث والتحليل؛ وتحسين أساليب العمل الحالية وترشيدها وتبسيطها، وتيسير مشاركة المجتمع المدني في العمليات الحكومية الدولية؛
    An analysis was conducted to identify gaps in the current business processes of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and the EarthMed system. UN وأجري تحليل لتحديد الثغرات الموجودة في أساليب العمل الحالية لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والنظام الحاسوبي للصحة والسلامة المهنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus