"أسباب النزاع في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the causes of conflict in
        
    • causes of conflict and
        
    • the causes of the conflict in
        
    Recognizing, in particular, the importance of strengthening the capacity of the African Union and subregional organizations to address the causes of conflict in Africa, UN وإذ تسلم بوجه خاص بأهمية تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية على معالجة أسباب النزاع في أفريقيا،
    Recognizing, in particular, the importance of strengthening the capacity of the African Union and subregional organizations to address the causes of conflict in Africa, UN وإذ تسلم بوجه خاص بأهمية تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية على معالجة أسباب النزاع في أفريقيا،
    Recognizing, in particular, the importance of strengthening the capacity of the African Union and subregional organizations to address the causes of conflict in Africa, UN وإذ تسلم بوجه خاص بأهمية تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية على معالجة أسباب النزاع في أفريقيا،
    Two years ago, the Security Council invested considerable time and effort in addressing the causes of conflict in Africa. UN وقد بذل مجلس الأمن منذ سنتين الكثير من الوقت والجهد في معالجة أسباب النزاع في أفريقيا.
    Implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    The Doha Document contains provisions that comprehensively address the causes of the conflict in Darfur and assist in addressing violations against children. UN وتتضمن وثيقة الدوحة أحكاما تعالج أسباب النزاع في دارفور وتساعد في التصدي للانتهاكات ضد الأطفال.
    I wish to thank the Secretary-General for his pragmatic and objective report on the causes of conflict in Africa. UN أود أن أتقدم بالشكر لﻷمين العام على تقريره العملي والموضوعي بشأن أسباب النزاع في أفريقيا.
    The report reflects the close linkage between the causes of conflict in Africa, on the one hand, and the economic and social crises that the continent is undergoing, on the other. UN يعكس التقرير الرابطة الوثيقة بين أسباب النزاع في أفريقيا من جهة، واﻷزمات الاقتصادية والاجتماعية التي تمر بها القارة.
    In his report the Secretary-General refers to the causes of conflict in Africa. UN لقد ذكر اﻷمين العام في تقريره عن أسباب النزاع في أفريقيا.
    We also have before us the Secretary-General's progress report (A/62/204) on the causes of conflict in Africa, together with the challenges facing the continent. UN ويتناول التقرير السنوي الذي يقدمه الأمين العام حول أسباب النزاع في أفريقيا التحديات التي تواجه القارة، والتي تحول دون إرساء دعائم السلام والتنمية.
    Recognizing, in particular, the importance of strengthening the capacity of the African Union and subregional organizations to address the causes of conflict in Africa, UN وإذ تسلم بوجه خاص بأهمية تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية على معالجة أسباب النزاع في أفريقيا،
    the causes of conflict in Africa are many. UN إن أسباب النزاع في أفريقيا متعددة.
    That is why the Government of Niger welcomed the Security Council initiative to invite the Secretary-General to submit a report to it on the causes of conflict in Africa and their possible remedies. UN ولهذا السبب رحبت حكومة النيجر بمبادرة مجلس اﻷمن بدعوة اﻷمين العام إلى أن يقدم إليه تقريرا بشأن أسباب النزاع في أفريقيا والأساليب الممكنة لعلاجها.
    My delegation welcomes the report of the Secretary-General on the causes of conflict in Africa and on ways of promoting durable peace and sustainable development. UN ويود وفــد بلادي في هذا اﻹطار، أن ينوه بتقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها.
    In his recent report to the Security Council on this matter, the Secretary-General made a substantial contribution to the understanding of the causes of conflict in our continent and their relationship to development, good governance, democracy and human rights. UN واﻷمين العام، في تقريره الحديث العهد، المقدم إلى مجلس اﻷمن عن هذا الموضوع، أسهم إسهاما كبيرا في تفهم أسباب النزاع في قارتنا، وعلاقة تلك اﻷسباب بالتنمية، وسلامة الحكم، والديمقراطية، وحقوق اﻹنسان.
    I would like to stress our particular appreciation for those sections of the report that analyse the causes of conflict in Africa and contain proposals for the promotion of durable peace and sustainable development in Africa. UN وأود أن أؤكد تقديرنا الخاص لتلك اﻷجــــزاء من التقرير التي تحلل أسباب النزاع في أفريقيا وتتضمن مقترحات لتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    As rightly pointed out by the Secretary-General in his report on the causes of conflict in Africa, United Nations support for regional peace initiatives is indispensable. UN إن اﻷمين العام، في تقريره عن أسباب النزاع في أفريقيا، أشار، وأحسن اﻹشارة، إلى أن تأييد اﻷمم المتحدة لمبادرات السلام اﻹقليمية أمر لا غنى عنه.
    In April, at the request of the Security Council, I submitted a report on the causes of conflict in Africa, which was well received. UN وفي نيسان/أبريل، وبناء على طلب من مجلس اﻷمن، قدمت تقريرا عن أسباب النزاع في أفريقيا لاقى قبولا حسنا.
    Many of the causes of conflict in Africa are socio-economic. UN ٦١- يتسم كثير من أسباب النزاع في أفريقيا بطابع اجتماعي - اقتصادي.
    Implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    This is an important step towards addressing the causes of the conflict in the eastern Democratic Republic of the Congo and ending the suffering of its people. UN وهذه خطوة هامة نحو معالجة أسباب النزاع في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية ووضع نهاية لمعاناة شعبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus