"أسباب سياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • political reasons
        
    • political grounds
        
    • reasons of political
        
    • politically motivated
        
    • policy reasons
        
    • political motives
        
    • political causes
        
    According to the government of Myanmar, there are no political reasons for the delay. UN وأفادت حكومة ميانمار أن ليس ثمة أسباب سياسية للتأخير.
    During that time, members of Congress allocated a total of $244 million to support UNFPA's lifesaving work; however, for political reasons, those funds were not released to UNFPA. UN وخلال تلك الفترة، خصص أعضاء الكونغرس ما مجموعه 244 مليون دولار لدعم أعمال الصندوق المنقذة للأرواح؛ ومع ذلك، حالت أسباب سياسية دون الإفراج عن تلك الأموال له.
    They are purely political reasons and they relate to the dubious endeavour of the United States of America to introduce a clique made up of its clients in order to govern Iraq. UN وإنما هي أسباب سياسية تتعلق بسعي الولايات المتحدة اﻷمريكية المشبوه للمجيء بزمرة عميلة لها لتحكم العراق.
    There have been no arrests or convictions of citizens in Turkmenistan on political grounds, or for one's beliefs. UN ولم يتعرض المواطنون في تركمانستان إلى أية عمليات اعتقال أو إدانة استناداً إلى أسباب سياسية أو بسبب معتقداتهم.
    The First Committee should not become a venue for discrimination on political grounds. UN وينبغي ألا تصبح اللجنة الأولى مكانا للتمييز على أساس من أسباب سياسية.
    The organizational session of the Commission, during the General Assembly, is justified by reasons of political practicality and reasons of membership. UN فانعقاد الدورة التنظيمية للهيئة أثناء دورة الجمعية العامة، إنما تمليه أسباب سياسية عملية وأخرى تتعلق بالعضوية.
    In any event, such retributions have diminished and are economically rather than politically motivated. UN وعلى أية حال، فإن حالات الانتقام هذه قد تضاءلت كما أن الحافز على حدوثها يرجع إلى أسباب اقتصادية لا إلى أسباب سياسية.
    Turkmenistan had shown a willingness to cooperate; confrontation was being sought for political reasons. UN وقد أعربت تركمانستان عن استعدادها للتعاون، فهناك أسباب سياسية تدفع إلى هذه المواجهة.
    The delegation stated that the country-specific resolution on Eritrea was unjustified as it was initiated for political reasons to attain political objectives. UN وذكر الوفد أن القرار الخاص بإريتريا لا مسوغ له إذ حركته أسباب سياسية لتحقيق أهداف سياسية.
    The concentration of settlements in the Jerusalem area is attributable to obvious political reasons. UN ويعزى تركيز المستوطنات في منطقة القدس إلى أسباب سياسية جليﱠة.
    It is also untrue that leaving the Sudan means difficult bureaucratic procedures or that approvals mainly depend on political reasons. UN كذلك من غير الصحيح القول بأن مغادرة السودان تخضع ﻹجراءات بيروقراطية صعبة، والموافقة عليها تعتمد أساسا على أسباب سياسية.
    An application based solely on political reasons will be refused. UN ويُرفض كل طلب مبني على أسباب سياسية بحتة.
    You assured me that this union was merely for political reasons, for your safety. Open Subtitles كنتِ قد أكّدتِ لي بأن هذا الزواج كان فقط لأجل أسباب سياسية , لأجل أمانكِ
    Is it possible under the law of Tajikistan for requests for the extradition of alleged terrorists to be refused on political grounds? UN هل من الممكن بموجب قانون طاجيكستان أن يُرفض استنادا إلى أسباب سياسية طلب تسليم أشخاص يدعى أنهم إرهابيون؟
    The law of Tajikistan does not provide for the possibility of requests for the extradition of alleged terrorists to be refused on political grounds. UN لا يجيز قانون طاجيكستان رفض طلبات تسليم أشخاص يدعى أنهم إرهابيون استنادا إلى أسباب سياسية.
    We are moving in a direction where the choice between nuclear energy for peaceful purposes or nuclear energy for weapons will be based more on political grounds than on technical ones. UN فنحن نتحرك في اتجاه يتوقف فيه الاختيار بين الطاقة النووية للأغراض السلمية أو الطاقة النووية للتسليح على أسباب سياسية أكثر مما يتوقف على أسباب تقنية.
    The holding of the organizational session of the Commission during the General Assembly is justified by reasons of political practicality and membership. UN فانعقاد الدورة التنظيمية للهيئة أثناء دورة الجمعية العامة إنما تمليه أسباب سياسية عملية وأخرى تتعلق بالعضوية.
    The organizational session of the Commission, during the General Assembly, is justified by reasons of political practicality and reasons of membership. UN وانعقاد الدورة التنظيمية للهيئة خلال دورة الجمعية العامة، تبرره أسباب سياسية عملية وأسباب تتعلق بالعضوية.
    A politically motivated differentiation is unlikely to be compatible with article 26. UN فالتمييز الذي يقوم على أسباب سياسية يتعارض غالبا مع المادة ٦٢ من العهد.
    A politically motivated differentiation is unlikely to be compatible with article 26. UN فالتمييز الذي يقوم على أسباب سياسية يتعارض غالباً مع المادة ٦٢ من العهد.
    Indeed, there are important policy reasons why persons who are harmed in the process of intervening on behalf of victims should be afforded protection and redress. UN وبالفعل، هناك أسباب سياسية هامة تفسِّر لماذا ينبغي منح الأشخاص الذين يتعرضون للأذى عند التدخل بالنيابة عن الضحايا، الحماية والجبر.
    political motives have been attributed to all these assassinations. UN وتُعزى جميع عمليات القتل المذكورة إلى أسباب سياسية.
    The fighting had complex political causes related to the transitional process in the Democratic Republic of the Congo. UN وكان للقتال أسباب سياسية معقدة تتصل بالعملية الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus