"أسس السلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • the foundations of peace
        
    • the foundation for peace
        
    • foundations for peace
        
    • basis for peace
        
    Building these settlements means destroying the foundations of peace. UN إن بناء هذه المستوطنات يعني تدمير أسس السلام.
    But we cannot ignore the fact that adverse political rhetoric and imprudent actions have weakened the foundations of peace in the area. UN ولكن لا يمكننا أن نتجاهل أن الخطابة السياسية الطنانة المعادية واﻹجراءات غير الحذرة قد أضعفت أسس السلام في هذه المنطقة.
    Indeed, the Holy See is convinced of the need to build the foundations of peace by recognizing the value of dialogue and by strengthening friendly relations. UN ويقيناً، فإن الكرسي الرسولي على اقتناع بضرورة بناء أسس السلام عبر الاعتراف بقيمة الحوار وتعزيز العلاقات الودية.
    This is one reason why for us in Africa the Brahimi report is fundamental and very important in laying the foundation for peace in Africa. UN وهذا هو أحد الأسباب التي تجعل تقرير الإبراهيمي أساسيا وهاما جدا بالنسبة لنا في إرساء أسس السلام في أفريقيا.
    The spread of universal values in turn strengthens the foundation for peace and prosperity around the world. UN وانتشار القيم العالمية بدوره يعزز أسس السلام والازدهار حول العالم.
    Only thus would be it be possible to lay the foundations for peace and security in the region. UN وهذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكن بها إرساء أسس السلام والأمن في المنطقة.
    Those resolutions provide the foundations for peace in the Middle East. UN إن تلك القرارات توفر أسس السلام في الشرق الأوسط.
    Such declarations erode the foundations of peace and create instead a situation that will destroy the hope for bilateral negotiations. UN وهذه الإعلانات تقوض أسس السلام وتوجد بدلا من ذلك حالة ستقضي على الأمل في إجراء مفاوضات ثنائية.
    The gains made in the area of development can easily be eroded if the foundations of peace and stability are threatened. UN ويمكن أن تتبدد بسهولة المكاسب التي تحققت في مجال التنمية إذا ما تعرضت أسس السلام والاستقرار للتهديد.
    Concerted national and international action was therefore required to preserve the foundations of peace, justice and democracy. UN لذا فمن الضرورى القيام بعمل وطنى ودولى ملموس لحماية أسس السلام والعدل والديمقراطية.
    Concerted action was needed to protect the foundations of peace, justice and democracy from terrorism. UN فهناك حاجة إلى العمل المشترك لحماية أسس السلام والعدالة والديمقراطية من الإرهاب.
    Without the sentiment that justice has been reached, the foundations of peace are not sustainable. UN ولا يمكن المحافظة على استدامة أسس السلام ما لم يكن هناك إحساس ببلوغ العدالة.
    In order to build the foundations of peace, we should not undermine the crucial aspect of development. UN ومن أجل بناء أسس السلام ينبغي ألا نقوض جانب التنمية الحاسم اﻷهمية.
    In such cases, the planning and implementation of development activities and the provision of immediate relief assistance need to be executed in a mutually reinforcing manner in order to build the foundation for peace and stability. UN وفي هذه الحالات، فإن تخطيط وتنفيذ اﻷنشطة اﻹنمائية من ناحية وإتاحة مساعدات اﻹغاثة الفورية من ناحية أخرى لابد وأن يتحققا على نحو يعزز كل منهما اﻵخر من أجل بناء أسس السلام والاستقرار.
    In such cases, the planning and implementation of development activities and the provision of immediate relief assistance need to be executed in a mutually reinforcing manner in order to build the foundation for peace and stability. UN وفي هذه الحالات، فإن تخطيط وتنفيذ اﻷنشطة اﻹنمائية من ناحية وإتاحة مساعدات اﻹغاثة الفورية من ناحية أخرى لابد وأن يتحققا على نحو يعزز كل منهما اﻵخر من أجل بناء أسس السلام والاستقرار.
    Recognizing the importance of the Peacebuilding Commission as a dedicated mechanism to address the special needs of countries emerging from conflict towards recovery, reintegration and reconstruction and to assist them in laying the foundation for peace and sustainable development, UN وإذ تقر بأهمية لجنة بناء السلام بوصفها آلية مكرسة لتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان الخارجة من الصراع تحقيقا للانتعاش وإعادة الإدماج والتعمير، ولمساعدتها على إرساء أسس السلام والتنمية المستدامة،
    Reaffirming also the importance of the Peacebuilding Commission as a dedicated mechanism to address, in an integrated manner, the special needs of countries emerging from conflict towards recovery, reintegration and reconstruction and to assist them in laying the foundation for peace and sustainable development, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أهمية لجنة بناء السلام بوصفها آلية مكرسة لتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان الخارجة من الصراع بطريقة متكاملة تحقيقا للانتعاش وإعادة الإدماج والتعمير ولمساعدة هذه البلدان على إرساء أسس السلام والتنمية المستدامة،
    It is now time for the United Nations to pay more attention to constructing the foundations for peace through development. UN لقد آن اﻷوان ﻷن تولي اﻷمم المتحدة اهتماما أكبر لبناء أسس السلام عن طريق التنمية.
    " For decades, this resolution has defined the foundations for peace according to international law. UN " فعلى مدار عقود، حدد هذا القرار أسس السلام وفقا للقانون الدولي.
    6. Having successfully laid the foundations for peace and stability in the country, the Government has articulated an agenda for change around three main themes: UN 6 - وبعد أن أرست الحكومة بنجاح أسس السلام والاستقرار في البلد، حددت برنامجا للتغيير حول المواضيع الثلاثة التالية:
    Conversely, development is the most secure basis for peace. UN ومن الجهة المقابلة فإن التنمية هي أوطد أسس السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus