"أسلحة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • weapons of
        
    • weapons from
        
    • arms from
        
    • of weapons
        
    • weaponry from
        
    • of arms
        
    • weapons in
        
    • weapons were
        
    Last year Russia declared that it will not be the first to place weapons of any type in outer space. UN وقد أعلنت السنة الماضية أنها لن تكون أول من يبادر بوضع أسلحة من أي نوع في الفضاء الخارجي.
    In 2004 Russia made a pledge not to be the first to place weapons of any kind in outer space. UN وتعهدت روسياً في عام 2004 بألا تكون هي البادئة في نشر أسلحة من أي نوع في الفضاء الخارجي.
    A goal of the attacks was to obtain weapons from Ivorian soldiers. UN وكان من بين أهداف الهجمات الحصول على أسلحة من الجنود الإيفواريين.
    The PNTL General Commander removed weapons from the PNTL National Armoury without the knowledge of the armoury officer. UN فقد أخرج القائد العام للشرطة الوطنية أسلحة من المستودعات الوطنية دون علم الضابط المسؤول عن المستودع.
    However, to ensure national security, Turkmenistan does import arms from States that manufacture them. UN بيد أن تركمانستان، لضمان أمنها القومي، تستورد أسلحة من الدول المصنعة لها.
    Summary: This individual obtained arms from the Bakaaraha arms market at Irtogte, Mogadishu, as well as from other sources. UN الموجز: حصل هذا الشخص على أسلحة من سوق بكاراها - إيرتوغتي للأسلحة مقديشيو وكذلك من مصادر أخرى.
    We don't allow weapons of any kind in the White House. Open Subtitles نحن لا نسمح أسلحة من أي نوع في البيت الأبيض.
    Bosnian Government forces then withdrew weapons of their own, and the fighting escalated. UN ومن ثم قامت قوات حكومة البوسنة بسحب أسلحة من نقاط التجميع التابعة لها، فتصاعد القتال.
    Cutting shears provide a simple, environmentally friendly and effective way to destroy weapons of all sizes and types. UN وتوفر المقصات طريقة بسيطة وسليمة بيئيا لتدمير أسلحة من جميع الأحجام والأنواع تدميرا فعالا.
    As Japan exported no weapons of any kind to any country, it could do little in that respect. UN ونظرا إلى أن اليابان لا تصدر أسلحة من أي نوع إلى أي بلد، فإنه لا يسعها أن تفعل في هذا الصدد إلا القليل.
    Poland recognizes the challenge posed by the use of weapons of this kind. UN وبولندا تسلّم بالتحديات التي يشكلها استخدام أسلحة من هذا النوع.
    Rebel forces reportedly rely on some foreign mercenaries, including Europeans and Liberians, and are reported to be receiving weapons from outside the country. UN وتردد أن قوات المتمردين تعتمد على بعض المرتزقة اﻷجانب، ومنهم أوروبيون وليبريون، وأنها تتلقى أسلحة من خارج البلد.
    There were also reports of Darfur rebel groups receiving weapons from within Chad. UN ووردت كذلك تقارير تفيد بأن الجماعات المتمردة في دارفور تتلقى أسلحة من داخل تشاد.
    The Puntland administration had bought weapons from local merchants in Yemen, and the weapons were subsequently transported via dhow to the seaport at Bossaso. UN واشترت إدارة بونتلاند أسلحة من التجار المحليين في اليمن، وفي وقت لاحق نقلت الأسلحة عن طريق المراكب الشراعية إلى الميناء في بوساسو.
    weapons from the Balkans have already been found on the African continent. UN وقد عثر بالفعل على أسلحة من البلقان في القارة الأفريقية.
    The Puntland coastguard has, on a number of occasions, seized weapons from ships they have inspected. UN وقام حرس سواحل بونتلند، في عدد من المناسبات، بالاستيلاء على أسلحة من السفن التي قام بتفتيشها.
    Further, UPDF has not received and does not require any arms from South Sudan to support M23. UN ولم تتلق قوات الدفاع الشعبية الأوغندية أي أسلحة من جنوب السودان لدعم الحركة، ولا هي بحاجة إلى ذلك.
    The three were accused of unlawful organization for the purpose of attacking Arabs, stockpiling weapons and stealing arms from the IDF. UN واتهم الثلاثة بتشكيل تنظيم غير مشروع بغرض مهاجمة العرب، وتكديس وسرقة أسلحة من جيش الدفاع اﻹسرائيلي.
    Furthermore, the Committee discussed matters pending before it and a case of alleged proliferation of arms from Libya into the region. UN وعلاوة على ذلك، ناقشت اللجنة المسائل المعلقة المعروضة أمامها، كما ناقشت حالة يُزعم أنها تتعلق بانتشار أسلحة من ليبيا إلى المنطقة.
    :: Development of weapons families with similar design features and consequently an increased risk of misidentification UN :: تطوير أسلحة من أصناف ذات ميزات تصاميم متشابهة مما يزيد من خطر عدم التعرف عليها؛
    This attempt to transfer weaponry from Iran to terrorist organizations in the Gaza Strip via Syria constitutes a blatant violation of several Security Council resolutions. UN وتشكل هذه المحاولة لنقل أسلحة من إيران إلى منظمات إرهابية في قطاع غزة عن طريق سورية انتهاكا سافرا لعدة قرارات لمجلس الأمن.
    They should refrain from the transfer of arms other than for the legitimate defence and security requirements of the recipient. UN وينبغي أن تمتنع الدول عن نقل أسلحة بخلاف نقل أسلحة من أجل الترتيبات القانونية للدفاع واﻷمن إلى الدولة المتلقية.
    Having said that, this state declares that it does not have any weapons in space and has no plans to build such weapons. UN وتصرح تلك الدولة أن ليس لديها أية أسلحة في الفضاء الخارجي ولا تعتزم صنع أسلحة من هذا القبيل.
    Significantly, the Committee stated that no weapons were looted from civilians. UN ومن الملفت للنظر قول اللجنة إنه لم تُسرق أي أسلحة من المدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus